English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тебя к телефону

Тебя к телефону Çeviri İspanyolca

106 parallel translation
Вилли, тебя к телефону.
Willy, te llaman por teléfono.
Тебя к телефону.
Padre, te llaman por teléfono.
Тебя к телефону, Кэти.
Cathy, Mr. Swanson te llama por teléfono.
Филумена, тебя к телефону!
- Filomena, te llaman por teléfono.
Тихару! Тебя к телефону.
¡ Teléfono, Chiharu!
Тебя к телефону, Тони.
¡ Tony, teléfono!
Масса, тебя к телефону.
Massa, vaya al teléfono.
Боб, тебя к телефону!
Bob, es para vos!
Макото, тебя к телефону.
Makoto, una llamada para ti.
Предположим, я звоню тебе домой и прошу твою жену позвать тебя к телефону.
Digamos que yo llamé a tu casa y le pregunté a tu mujer por ti.
Стивен, тебя к телефону. Наверное, Энджела.
Steven, hay una llamada para ti.
Тем не менее, спасибо. Кажется, тебя к телефону.
Aguarde por favor, ya le comunico.
- Тебя к телефону.
- Te llaman por teléfono.
Тед, тебя к телефону.
Ted, teléfono.
Минуточку. Рони, тебя к телефону!
Se va a casar y quiere que venga a la boda.
- Тебя к телефону.
- Teléfono. Es Lourdes.
- Тебя к телефону, помощник Шерифа.
- Hawk está al teléfono.
Гомер, тебя к телефону.
Homero, es para ti.
Пап, тебя к телефону.
Papá, alguien al teléfono quiere hablar contigo.
Тебя к телефону. Это Том.
Es Tom.
- Смотри, с ума сойти. - Дженни, тебя к телефону.
Jenny, te llaman por teléfono.
Тереза, тебя к телефону.
Discúlpame, pero tienes una llamada.
- Они просят тебя к телефону. - Что происходит?
Ven al teléfono.
Джейкоб, дорогой, тебя к телефону.
Jacob, cariño. Al teléfono, hijo. Gracias, mamá.
Тебя к телефону.
Tienes una llamada.
Уоррен, тебя к телефону. Это Джинни.
Teléfono Warren, es Jeannie.
Улаф! Тебя к телефону.
Olav, El teléfono para ti.
Джек Моррисон, тебя к телефону.
Jack Morrison. Llamada.
Шломо, тебя к телефону.
¡ Schlomo, teléfono!
Тебя к телефону.
Tienes teléfono.
Фиона, тебя к телефону.
¡ Fiona, es para ti!
- Тебя к телефону.
- Te llaman.
Тебя к телефону. Только побыстрее.
Tienes una llamada, hazlo rápido.
Мам? Тебя к телефону, доктор Рон.
Mamá, tienes una llamada telefónica.
Эй, парень, тебя к телефону.
Ei chico, alguien te llamo.
- Марти, тебя мама к телефону.
- Marty, tu mamá en el teléfono.
Тебя к телефону. Спасибо, миссис Куимби, я сейчас буду.
- Buenos días, Charles.
Тебя ждут к телефону, Чарли.
¿ Y el teléfono? Te esperan Charley.
Леокадия, тебя к телефону.
Soy de Almagro, soy de Almagro, soy de la rica ribera. Leocadia, que te llaman.
Я знал, что только так можно заставить тебя подойти к телефону.
Sabía que así sí me ibas a contestar.
Прошу тебя, Пьер, подойди к телефону, иначе я сделаю какую-нибудь глупость!
Descuelga. Si no contestas, soy capaz de hacer una locura.
Ты не подходишь к телефону, и я решила тебя навестить.
No contestas al teléfono así que pasé a visitarte.
А она ждала тебя... и всегда подбегала к телефону, но это всегда был не ты.
Continuamente preguntaba por ti y corría para coger el teléfono pero nunca eras tú quien llamaba.
Это последний раз. Джоуи, тебя девчёнка к телефону.
Será la última vez.
Джоуи, тебя девчёнка к телефону.
Lo llama una chica.
Знаешь, я подключила взрывное устройство к твоему телефону - у тебя все взорвется!
Conecté una bomba a tu teléfono y tu cuarto va a estallar.
Лиззи, тебя к телефону.
¿ Lizzie?
- Тебя к телефону.
- No.
Анна, там тебя просят к телефону у стойки.
Ana, hay una llamada para ti en la sala de descanso.
Чатрии Анантпитисук, твой отец ждет тебя, пока ты подойдешь к телефону.
Chatree Anantpitisuk, tu padre en el teléfono del dormitorio.
Тебя Джек Донелли к телефону.
Es Jack Donnelly para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]