English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тебя посадят

Тебя посадят Çeviri İspanyolca

234 parallel translation
Если тебя посадят в яму не рыдай, не издавай ни звука.
Si te ponen en la fosa no grites, no emitas sonido.
Тебя посадят в карцер.
Te mandarán a la empalizada.
Не сходи с ума, а то тебя посадят под замок!
¡ Y deja ya de estar tan furiosa, o te van a internar!
Если выдаст, то тебя посадят.
Si se complica todo, ya hablarás.
Папа, если тебя посадят возьмешь меня с собой?
- Papá. - ¿ Qué quieres? Cuando te encierren a ti, ¿ iré contigo?
- В итоге ты или разбогатеешь или тебя посадят
- O te haces rico o te detienen.
Думаю, что есть 1 шанс из 10, что тебя посадят на электрический стул.
No, no creo que haya ni una posibilidad entre diez de que te envíen a la silla, Stan.
Тебя посадят, Юра.
Van a meterte en la cárcel, Yura, -...
Тебя посадят на ближайший поезд до Ламеуза.
Bueno, te meteremos en el próximo tren a La Miouze.
Ты совсем дурак? Тебя посадят в тюрьму.
Aarfy, ¿ has perdido el juicio?
Даже кошка, если она взрослая, может выдать. И тебя посадят в концлагерь.
No puedo dormir por saber que te encontrarán y te llevarán.
Тебе не дадут выехать за границу, тебя посадят за решетку.
No nos dejarán ir al extranjero, y seguramente iremos a la cárcel.
Меня скоро из-за тебя посадят.
¡ Contigo acabaré en la cárcel!
Тебя посадят.
Te van a poner en prisión.
Если хочешь вести себя как придурок тебя посадят под замок вместе с другими придурками.
Si realmente te quieres comportar como un idiota te pondremos con todos los demás idiotas bajo llave.
Тебя посадят...
Te meterán en...
И потом тебя посадят в тюрьму.
Luego irá a prisión.
- Они тебя посадят.
Tienes que venir conmigo.
Это тебя посадят, если не заговоришь.
¿ Adónde crees que te mandarán a ti si no empiezas a hablar?
Значит, когда-нибудь тебя посадят в приют.
Mierda, ¡ te van a encerrar en un orfanato uno de estos días!
Тебя посадят на электрический стул.
¿ Pero qué tal si nos descubren? Dios mío, te mandarían a la silla eléctrica.
Опять тебя посадят.
Y te encerrarían otra vez.
Потом тебя посадят в тюрягу... и скажут, что солнечного света ты больше не увидишь никогда.
Luego, ir al trullo, donde te dicen que nunca volverás a ver la luz del sol.
Тебя посадят в тюрьму.
Irás a la cárcel.
Тебя посадят в тюрьму?
¿ Te encarcelarán?
- Тебя посадят в колодки.
- Te pondrán en el cepo.
К сожалению, тебя посадят под домашний арест.
Debo ponerte bajo arresto domiciliario.
К сожалению, тебя посадят под домашний арест.
Quedas bajo arresto domiciliario.
Ну, большинству людей не так сильно хочется увидеть, как тебя посадят в тюрьму, как мне.
Los demás no quieren verte en la cárcel tanto como yo.
Мы пообещаем дать показания против тебя, и тогда нас всех вместе посадят.
Después pondremos una denuncia contra Ud. y podrá detenernos a todos.
И тогда тебя не посадят.
Pero ellos no se atreven a hacerlo.
Убьешь его, и посадят тебя.
Un día lo vas a matar. Y te encarcelarán por ello..
Ты же понимаешь, Макс, если тебя снова посадят, мы больше не увидимся. Крамер не будет возиться с рестораном... или платить врачу.
Sabes, Max, que si vuelves a la cárcel, nunca volveremos a vernos,... y Kramer no sacará adelante el restaurante,... ni pagará las facturas del médico.
Из-за тебя меня посадят.
Tu responsabilidad se acaba aquí.
Просто поверь тебя не посадят.
Créeme.
Не слушай его. Ник, если ты невиновен, тебя не посадят.
si eres inocente no te enviarán a la cárcel.
Ты что, хочешь сказать, что твои собственные родители посадят тебя в тюрьму?
¿ Estás diciendo que tus propios padres les pondrían en una cárcel?
Я надеюсь, они посадят тебя за решётку!
Espero que te encierren!
А тебя разве не посадят?
¿ Por qué nadie le ha encarcelado?
Тебя не посадят.
- No, no irás a la cárcel.
Теперь тебя, может, посадят на мое место.
Ahora probablemente le den mi trabajo.
Тебя точно не посадят, тебе только шестнадцать. - Главное маме не говори.
- Pero no se lo digas a tu madre.
Осторожно с этим дерьмом, а то тебя снова посадят.
Ten cuidado con esa mierda.
Я скажу ему, что произошло, и тебя арестуют и посадят в тюрьму!
Si les digo lo que pasó te detendrán y te encerrarán.
Я скажу ему, что произошло. Тебя арестуют и посадят.
Si les digo lo que pasó, te detendrán y te encerrarán.
Они посадят его обратно после того, как он убьет тебя.
Regresará a la cárcel después de matarte. ¡ Mierda! Me toca.
Когда меня посадят, всё будет зависеть только от тебя.
Cuando estoy dentro, todo dependerá de ti.
А тебя посадят!
¡ Tú estás en un lío!
Тебя в тюрьму посадят.
Podrías ir a la cárcel por eso.
Нас посадят в тюрьму обоих. Тебя и меня.
Nos encierran, a los dos.
- Посадят тебя в тюрьму.
Te encarcelarán.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]