Не волнуйся за него Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
Не волнуйся за него.
No te preocupes por él.
Не волнуйся за него.
No te preocupes, hombre.
Не волнуйся за него.
No te preocupes por él.'
Особые очки за экстра трудолюбие, достаются, Спиттер, но не волнуйся за него.
Tienes puntos extra por ser meticuloso, Escupidor. Pero no te preocupes por él,...
Не волнуйся за него.
Fue después de traerte al hospital.
Дедушка пришёл в офис, не волнуйся за него.
Dijo que tu abuelo apareció en la oficina y que dejara de preocuparme.
Не волнуйся за него.
Oh, no te preocupes por él.
- За него не волнуйся.
No te preocupes por él.
- Ты за него не волнуйся, там он в безопасности.
- ¿ En Rusia? Sí, pero tranquila, allí es seguro.
Не волнуйся, заплатил за него.
No te preocupes, lo pague.
Не волнуйся за него.
No le pasa nada. Tú deberías irte a Ámsterdam.
За него не волнуйся.
No te preocupes por él.
За него не волнуйся.
Hijo de puta, de todos modos, pasará.
Если бы Виктория была здесь, я была бы за него очень благодарна. Не волнуйся, дядя Скиллз.
Si Victoria estuviera aquí, estaría superagradecida por este cuchillo.
За него не волнуйся. Хорошо?
Estaré ahí, ¿ vale?
Не волнуйся. Нам не надо за него платить.
No te preocupes.
не волнуйся 9901
не волнуйся о нем 18
не волнуйся насчет этого 32
не волнуйся об этом 463
не волнуйся ты так 29
не волнуйся за меня 142
не волнуйся из 43
не волнуйся за нас 17
не волнуйся так 39
не волнуйся обо мне 90
не волнуйся о нем 18
не волнуйся насчет этого 32
не волнуйся об этом 463
не волнуйся ты так 29
не волнуйся за меня 142
не волнуйся из 43
не волнуйся за нас 17
не волнуйся так 39
не волнуйся обо мне 90
за него 835
не волнуйтесь 3592
не волнует 89
не вовремя 75
не возвращайся 123
не возражаю 130
не волнуйтесь так 22
не возражаете 908
не вор 18
не волноваться 41
не волнуйтесь 3592
не волнует 89
не вовремя 75
не возвращайся 123
не возражаю 130
не волнуйтесь так 22
не возражаете 908
не вор 18
не волноваться 41