Не волнуйтесь обо мне Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
Нет, читайте письмо, не волнуйтесь обо мне.
Adelante, lea su carta. No se preocupe por mí.
Не волнуйтесь обо мне.
No te preocupes por mí.
Не волнуйтесь обо мне, мистер Корво. - Я не впутываюсь в неприятности.
No tiene porque preocuparse por mi, no estoy en problemas.
Не волнуйтесь обо мне.
No se preocupe por mí.
- Не волнуйтесь обо мне.
No debe temer herirme.
Эй, эй, не волнуйтесь обо мне.
Hey, hey, no se preocupen por mi.
Не волнуйтесь обо мне, больше.
No te preocupes más por mí, olvídalo.
Ну, не волнуйтесь обо мне.
No te preocupes por mí.
Не волнуйтесь обо мне, все хорошо.
No te preocupes por mí, estoy bien.
Не волнуйтесь обо мне.
No se preocupes por mí.
Не волнуйтесь обо мне.
No se moleste por mí.
Не волнуйтесь обо мне, я уже здесь.
no te preocupes por me, yo me encargo
Не волнуйтесь обо мне, я буду в порядке.
No se preocupe por mi, estaré bien.
Не волнуйтесь обо мне.
No os preocupéis por mí.
не волнуйтесь обо мне, я в порядке
Pero él está ahí con ellos, cómodo y caliente. No se preocupen por mí.
Только не волнуйтесь обо мне.
Pero no se preocupen por mi.
Не волнуйтесь обо мне, я в порядке.
No te preocupes por mí, estoy bien.
Ребята, не волнуйтесь обо мне.
CHICOS, NO OS PREOCUPÉIS POR MÍ.
Не волнуйтесь обо мне.
No debes preocuparte por mí.
Не волнуйтесь обо мне. Идите. Повеселитесь.
No te preocupes por mí... adelante, vayan a divertirse, chicas...
Не волнуйтесь обо мне.
No te fijes en mí.
Обо мне не волнуйтесь.
No se preocupe por mí. ¿ Y la nave?
Обо мне не волнуйтесь.
- Ya no pierdan el tiempo.
Обо мне не волнуйтесь.
No tienes que preocuparte por mí.
Не волнуйтесь о нем, побеспокойтесь обо мне.
No se preocupe por él, preocúpese por mí.
Обо мне не волнуйтесь.
No te preocupes por mí.
Обо мне не волнуйтесь.
- No te preocupes por mí.
Обо мне не волнуйтесь.
- De acuerdo. De acuerdo.
- Обо мне не волнуйтесь.
- No te preocupes por mí.
Обо мне не волнуйтесь.
Sí, no te preocupes por mí.
Обо мне не волнуйтесь.
No se preocupe por mí.
Не волнуйтесь обо мне, сэр.
- Sí, señor.
не волнуйтесь 3592
не волнуйтесь так 22
не волнуйтесь за меня 39
не волнуйтесь об этом 103
обо мне 357
обо мне не волнуйся 16
обо мне не беспокойся 46
не волнуйся 9901
не волнуйся о нем 18
не волнуйся насчет этого 32
не волнуйтесь так 22
не волнуйтесь за меня 39
не волнуйтесь об этом 103
обо мне 357
обо мне не волнуйся 16
обо мне не беспокойся 46
не волнуйся 9901
не волнуйся о нем 18
не волнуйся насчет этого 32
не волнуйся об этом 463
не волнуйся ты так 29
не волнуйся за меня 142
не волнуйся из 43
не волнует 89
не волнуйся за него 16
не волнуйся за нас 17
не волнуйся так 39
не вовремя 75
не волнуйся обо мне 90
не волнуйся ты так 29
не волнуйся за меня 142
не волнуйся из 43
не волнует 89
не волнуйся за него 16
не волнуйся за нас 17
не волнуйся так 39
не вовремя 75
не волнуйся обо мне 90
не возвращайся 123
не возражаю 130
не возражаете 908
не вор 18
не волноваться 41
не возьмёшь 16
не возьму 26
не вопрос 570
не возвращайтесь 26
не возражаешь 939
не возражаю 130
не возражаете 908
не вор 18
не волноваться 41
не возьмёшь 16
не возьму 26
не вопрос 570
не возвращайтесь 26
не возражаешь 939