English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не смотри назад

Не смотри назад Çeviri İspanyolca

27 parallel translation
- Плыви, не смотри назад!
¡ Vamos, muchacho! No mires atrás. ¡ Nada!
"Не смотри назад"
♪ No mires atrás ♪
Не смотри назад.
No mires atrás.
Не смотри назад!
No para atrás.
Не смотри назад!
¡ No mires atras!
Не смотри назад!
Adelante, no miréis atrás!
Не смотри назад, Дэнни, только не смотри вниз.
- No mires atrás, Danny. Sólo no mires abajo.
Просто душ, не смотри назад.
Dúchate, y no mires atrás.
Не смотри назад. Пошли, пошли.
no mires atras, muevete, muevete
Не смотри назад.
No mires atras.
Не смотри назад! Прекрасный!
¡ No mires atrás! ¡ Encantador!
Не смотри назад!
¡ No mires atrás!
Не смотри назад
No mires hacia atrás
Не смотри назад
No miro hacia atrás
— Не смотри назад.
- No mires atrás.
Не смотри назад
¡ Sin mirar atrás!
Смотри, месяц назад я не успел на поезд.
Hace un mes perdí aquí un tren.
Можешь проснуться рядом с человеком, с которым ты не был знаком еще несколько часов назад. И смотри, как все обернулось.
Puedes despertarte al lado de alguien a quien no hubieses imaginado conocer unas horas antes, y mírate ahora...
Спенсер, не смотри туда! Все назад!
Spencer, no- ¡ Atras!
Смотри. Погиб два года назад в войне на Титане.
este hombre murió hace dos años en la Segunda Guerra Titánica.
Ладно, смотри, я не могу его отправить назад в Руанду, не сейчас, по крайней мере.
Está bien, mira, no puedo embarcarlo para Ruanda,... no aún, de todas maneras.
Не смотри вниз! Отклонись назад и начинай спускаться.
No mires hacia abajo, tan sólo reclínate.
Смотри, я знаю, что я не могу вернуть назад то, что я сделала,
Mira, sé que no puedo dar marcha atrás,
Месяц назад я даже не знала тебя, а сейчас смотри, мы скрываемся вместе.
Hace un mes ni siquiera te conocía, y ahora, míranos, escondiéndonos juntos.
Смотри, Кара, не возвращайся назад.
Mira Cara, ya no hay vuelta atrás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]