English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не смотри вниз

Не смотри вниз Çeviri İspanyolca

105 parallel translation
Не смотри вниз, но мы, кажется, на дереве.
No mires, pero creo que estamos encima de un árbol.
Не смотри вниз.
No mires hacia abajo.
Никогда не смотри вниз когда тебе что-то нравится.
Nadie te va a mirar por encima del hombro por algo así.
- Ну, тогда просто не смотри вниз.
¿ Sí? Pues no mires hacia abajo.
- Нет, нет, нет.Не смотри вниз.
- No, no. No mires abajo.
- Держись, Энди.И не смотри вниз!
- Agárrate, Andy.
- Не смотри вниз!
- ¡ No mires para abajo!
Да, мне тоже. Помни, никогда не смотри вниз!
La clave de escalar es, nunca mirar hacia abajo.
Не смотри вниз!
¡ No mires abajo!
И не смотри вниз. Смотри мне в глаза.
Abajo no, mírame a los ojos.
Когда выйдем на дневной свет, не смотри вниз.
Cuando salgamos a la luz, no mires abajo.
Дыши спокойно, не смотри вниз!
Respira y no mires abajo. - No, tienes que mirar.
– Шагай себе, и не смотри вниз. – Идет. Мне уже поспокойнее.
Me haces sentir mucho mejor.
Не смотри вниз, Сэм!
¡ No bajes la mirada, Sam!
Не смотри вниз. Все получится.
- No mires hacia abajo.
Мэдди, не смотри вниз.
Maddy, no mires hacia abajo.
Просто не смотри вниз.
Sólo no mires abajo.
Не смотри вниз! Она очень сильная.
serás arrastrada.
- Не смотри вниз. - Я - горный орел.
- ¡ No mires hacia abajo!
- Не смотри вниз.
Sólo no mires para abajo.
Не смотри вниз, не смотри вниз.
- No mires, ¿ de acuerdo?
- Не смотри вниз. Не оглядывайся по сторонам.
- No dejes de mirarme.
Не смотри вниз, Бэт.
No mires para abajo, Beth.
Не смотри вниз!
No mires hacia abajo.
Не смотри вниз...
Bien, no mires abajo.
Самое главное - не смотри вниз.
¡ Hagas lo que hagas, 99, no mires hacia abajo!
Не смотри назад, Дэнни, только не смотри вниз.
- No mires atrás, Danny. Sólo no mires abajo.
- Шшш... Не смотри вниз.
No miren hacia abajo.
Не смотри вниз. Не смотри вниз.
No mires hacia abajo.
Не смотри вниз, идем.
No mires abajo. ¡ Vamos!
Не смотри вниз, не смотри.
No mires para abajo, no mires para abajo.
- Не смотри вниз.
- ¿ Qué? - No mires.
Не смотри вниз, Паркер!
- No se te ocurra dejarla mirar.
Не смотри вниз! Отклонись назад и начинай спускаться.
No mires hacia abajo, tan sólo reclínate.
Только не смотри вниз.
Solo no mires abajo.
Держись крепче и не смотри вниз!
¡ Sólo sujétate fuerte y no mires abajo!
- Не смотри вниз!
- No mires abajo.
— Не смотри вниз.
- No mires hacia abajo.
Не смотри вниз.
No mires abajo.
Не смотри вниз!
No mires abajo.
И не смотри вниз.
) Guardias, seguidme.
И не смотри вниз!
¡ No tengas miedo!
Не смотри на людей сверху вниз Адольфо, это не художественно...
No desprecies a la gente, Adolfo. Es antiartístico...
И не смотри вниз!
¡ Y no mires para abajo!
Не смотри вниз!
No mires hacia abajo
Не смотри вниз.
No mires para abajo.
Смотри на меня, не вниз.
No mires abajo, mírame a mí.
Ты не упадешь, просто смотри в небо, а не вниз.
No hay cielo tampoco tierra, sólo un abismo.
Не двигаться! Не смотри на меня! Вниз!
¡ No os mováis! ¡ No me mires!
Не смотри вниз.
- No mires para abajo.
Не смотри вниз!
Tú puedes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]