Не смей этого делать Çeviri İspanyolca
33 parallel translation
Не смей этого делать.
Espero que no se atreva.
Не смей этого делать!
Dios mío.
- Не смей этого делать!
- ¡ No te atrevas!
Не смей этого делать.
No puedes hacer esto.
Не смей этого делать.
No te atrevas a hacerlo.
Я же сказала - не смей этого делать, мать твою!
¡ Te dije que no lo encendieras!
Я же сказала - не смей этого делать, мать твою!
¡ Te dije que no lo hicieras!
Я тебя предупреждаю, не смей этого делать!
Te lo advierto, no lo hagas.
Не смей этого делать!
¡ No lo hagas!
Никогда больше не смей этого делать. - Что делать?
Nunca, nunca lo hagas otra vez. ¿ Qué?
Не смей этого делать!
¡ No puedes hacer eso!
Не смей этого делать.
No hagas eso.
Не смей этого делать! Тебе не хрен делать!
¡ No lo hagas!
Не смей этого делать! . Кэтрин!
¡ No te atrevas! ¡ Catherine!
Не выходи из дома. Не смей этого делать!
No vas a salir de esta casa. ¡ No te atrevas a salir de esta casa!
- Нет! Не смей этого делать?
¡ No, no hagas eso!
Не смей этого делать. ( по-корейски )
- Voy a llamarlo. ¡ No puedes!
Не смей этого делать.
Nunca hagas eso.
Не смей этого делать, понятно?
Te estoy diciendo, no puedes hacer esto.
Не смей этого делать.
No lo hagas.
Конечно, я не собираюсь этого делать, если вы не вынудите меня. - Не смейте угрожать мне.
No, no, no es que vaya a hacerlo, pero pero si ustedes me obligan pues...
Никогда не смей этого больше делать!
¡ No vuelvas a hacerme eso jamas!
Эй, не смейте этого делать!
¡ No puede hacer eso!
Трахай его у себя дома, в спортзале в школе, или в зоопарке, но не смей делать этого в доме моей матери!
Te lo puedes follar en casa, te lo puedes follar en su clase de gimnasia, te lo puedes follar en el zoo. Pero no te lo puedes follar en casa de mi madre.
Не смей делать этого, не смей так поступать с этой маленькой девочкой!
No puedes hacerle eso a esa pequeña niña.
Как например вытащу яйца... а я этого больше никогда не хочу делать. Не смей больше так говорить!
Como sacarme el chicle y... no puedo sacarme el chicle otra vez.
Даже не смей делать этого.
No te atrevas a hacer eso.
Не смей делать этого со мной!
¡ No se atreva a hacerme responsable!
Так, блять, не смей больше этого делать, маньячка.
No vuelvas a hacerlo, maldita chiflada.
Не смей делать этого, Кукуруза.
No te atrevas a hacerlo, Mazorca.
— Не смей меня спрашивать об этом. Ты прекрасно знаешь, что я готова нарушить закон ради тебя и Майка, но ты просишь, чтобы закон нарушила моя подруга, а я не буду этого делать.
- No te atrevas a preguntarme eso ; sabes muy bien que rompería la ley por ti y por Mike, pero me estás pidiendo que ponga a mi amiga a hacerlo
- Папа, не смей этого делать, понял?
Papá, jamás vuelvas a hacer esto, ¿ de acuerdo?
не смей 913
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смейтесь 103
не смей мне врать 18
не смей со мной так разговаривать 23
не смейте 94
не смей сдаваться 17
не смейтесь надо мной 39
не смей умирать 32
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смейтесь 103
не смей мне врать 18
не смей со мной так разговаривать 23
не смейте 94
не смей сдаваться 17
не смейтесь надо мной 39
не смей умирать 32
не смей говорить 42
не смей уходить от меня 23
не смей так говорить 96
не смей меня трогать 23
не смей уходить 33
не смей так со мной разговаривать 23
этого делать нельзя 19
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смешно 695
не смей уходить от меня 23
не смей так говорить 96
не смей меня трогать 23
не смей уходить 33
не смей так со мной разговаривать 23
этого делать нельзя 19
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смешно 695
не смеши меня 297
не смотри на меня 557
не смотря ни на что 253
не смотри 617
не смотри на меня так 449
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри вниз 88
не смотри на них 41
не смеши 141
не смотри на меня 557
не смотря ни на что 253
не смотри 617
не смотри на меня так 449
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри вниз 88
не смотри на них 41
не смеши 141