English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не смей мне врать

Не смей мне врать Çeviri İspanyolca

34 parallel translation
Не смей мне врать!
¡ No me mientas, carajo!
- Не смей мне врать. С кем ты был?
- Tonterías. ¿ Con quién estuviste?
Не смей мне врать
No me mientas.
Не смей мне врать.
No me mientas.
- Не смей мне врать.
- No me mientas. ¿ La mataste?
Молчи! Не смей мне врать!
¡ No me mientas!
Не смей мне врать!
No me mientas.
Не смей мне врать.
- No me mientas.
- Не смей мне врать.
- No te atrevas a mentirme.
Не смей мне врать!
¡ No me mientas!
Я держу твою руку на Святой Библии, так что не смей мне врать, или тебя хватит удар и ты... больше никогда не получишь вареных яиц.
... Tengo tu mano en la Biblia, no te atrevas a decir una mentira, o serás asesinado y no tendrás un huevo hervido de nuevo.
Не смей мне врать, Большой Майк.
"No te atrevas a mentirme, Gran Mike."
Не смей мне врать. Я хочу все знать.
- no te atrevas a mentirme quiero respuestas.
Не смей мне врать.
No te atrevas a mentirme.
— Не смей мне врать! — Ладно, рабочая одежда... и... миндальное молочко.
- Ropa de trabajo... y... leche de almendras.
Даже думать не смейте мне врать, в этом отеле тонкие стены и миссис Лэмберт слышала вас!
No busques mentiras elegantes. Se lo que ocurrió. Es un hotel viejo con paredes finas.
И последнее : не смейте мне врать.
Por último, sólo le pido que jamás me mienta.
Я хочу знать, зачем ты копаешь на этих парней? И не смей мне врать.
Quiero saber por qué estas investigando sobre esos tipos.
Не смей мне врать, сука!
No me mientas.
- Не смей! Не смей врать мне!
¡ No me mientas!
Не смей врать мне.
No te atrevas a mentirme.
И не смей врать мне.
Y no me mientas.
Не смей стоять тут и врать мне в глаза.
No se te ocurra mentirme a la cara.
Не смей врать мне. Почему ты делаешь это со мной?
No me mientas. ¿ Por qué me estás haciendo esto?
- Не смей врать мне.
- ¡ No me mientas, carajo!
Я видел тело, не смей, черт тебя дери, мне врать.
Vi el cuerpo, mierda, no me mientas.
И не смей мне снова врать.
Y no me mientas otra vez.
И не смей мне больше так врать.
No vuelvas a mentirme así de nuevo.
Я нервничаю, не смей мне врать!
No me mientas.
И, во-вторых Никогда не смей мне снова врать.
Y, dos... nunca me vuelvas a mentir así.
И не смей мне больше врать, ма!
Si me vuelves a mentir, ¡ maldita sea!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]