Остановите музыку Çeviri İspanyolca
24 parallel translation
Я... Остановите музыку.
Yo- - Paren la música.
Остановите музыку.
- Paren la música.
Нет, не так, остановите музыку.
No, así no. ¡ Parad!
Остановите музыку.
Para la música.
Остановите музыку.
Que cese la música.
Остановите музыку!
¡ Paren la música!
Остановите музыку!
¡ Qué paren la música!
Стоп. Остановите музыку, пожалуйста. Извините, на одну секунду.
Detengan la música, disculpen.
- Остановите музыку!
- ¡ Paren la música!
- Извините, остановите музыку...
Lo siento.... Perdón!
Остановите музыку. Это неправильно...
Apaga la música, porque esto está mal.
Пожалуйста, остановите музыку!
Paren la música, por favor.
Остановите музыку... Остановите музыку.
¡ Paren la música!
Ладно, остановите музыку.
Vale, cortad la música. ¡ Parad! Parad.
Стоп... стоп.Остановите музыку!
Paren, paren. ¡ Paren la música!
Остановите музыку, спасибо.
Paren la música, gracias.
Остановите музыку.
Paren. Apaga la musica.
Спасибо, остановите музыку.
Para la música. Gracias.
Остановите музыку.
Detengan la música.
Остановите музыку!
¡ Parad la música!
Остановите музыку!
Un momento, amigos.
Остановите музыку пожалуйста.
¿ Dónde está el chef? Para la música, por favor.
Остановите чёртову музыку.
Para la maldita música.
музыку 280
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
останься со мной 465
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
остановимся на этом 25
останавливается 33
останется 41
останови 490
остановитесь 1938
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
остановимся на этом 25
останавливается 33
останется 41
останови 490
остановитесь 1938