English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Останься

Останься Çeviri İspanyolca

2,758 parallel translation
Останься.
Me gustaría que te quedaras.
Останься, останься, останься -
Quédate, quédate, quédate. Quédate.
Нет, останься.
No, quédate.
Слушай, Ханна, останься на месте пожалуйста.
Mira, Hanna, espera aquí, por favor.
Тогда останься!
Entonces te quedas
Останься со мной.
Quédate conmigo
– Останься.
- Quieto.
Быстрее! Ты останься.
Excepto tú.
- Лена, останься здесь.
- Lena, espera aquí.
Тедди Шерман. ♪ Останься... ♪
Teddy Sherman.
Останься на бокал шампанского, Макс.
Quédate a tomar una copa de champán, Max.
Останься здесь и следи за командным пунктом, хорошо?
Quédate aquí y organiza el puesto de mando, ¿ de acuerdo?
Дженна, останься.
Jenna, espera.
Так останься.
Pues quédate.
Останься.
Quédate.
Пожалуйста, останься со мной.
Por favor, quédate conmigo.
Останься.
Quédate ahí.
Останься со мной.
Quédate comigo.
Останься со мной, останься со мной. Выдвигаемся.
Quédate conmigo.
Пожалуйста, останься.
Por favor, no.
Нет, нет, нет, останься со мной, умоляю.
No, no, no, quédate conmigo, por favor.
Икабод, останься со мной.
Ichabod, quédate conmigo.
Останься со мной.
Quédate conmigo.
- Останься со мной.
- Quédate conmigo.
Останься дома сегодня.
Quédate en casa hoy.
- Нет-нет, останься с Клэр.
- No, no, quédate con Claire.
Останься.
Quédate aquí.
* Я думаю, что не смогу перенести эту боль Останься сейчас... *
# No creas que puedo soportar el dolor Quédate #
Останься, если хочешь. Хочешь пива?
Quédate, si quieres. ¿ Quieres una birra?
Нет, останься.
Quédate.
Пожалуйста, останься.
Por favor quédate.
Пожалуйста, останься.
Quedaos, por favor.
- Томми, останься и выпей чаю.
- Tommy, quédate y tómate un té.
Дэниел, останься с ней, хорошо?
Daniel, quedate con ella, okay?
Останься с ней.
Quedate con ella.
Останься с ней.
Quédate con ella.
Нет, останься.
No, no, quédate.
Логикома, останься тут.
Logicoma, tú quédate ahí.
Да, останься.
Sí, deberías quedarte.
Останься со мной. Останься со мной.
Quédate conmigo... quédate conmigo, quédate conmigo...
Пожалуйста, останься со мной!
¡ Quédate conmigo!
Останься здесь на случай, если она вернется.
Quédate aquí en caso de que vuelva.
Так останься.
Bueno, quédate.
Останься со мной, Аарон!
Quédate conmigo. ¿ Aaron?
Останься, пожалуйста.
Por favor, quédate.
Нет, останься здесь.
Te necesito.
Я здесь. Останься со мной.
- Quédate conmigo.
Джулиан, пожалуйста, останься.
Julian, por favor quédate.
Останься со мной.
Oye.
Не уходи, останься
Quédate.
Останься.
Tú quédate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]