Перестань кричать Çeviri İspanyolca
41 parallel translation
Перестань кричать, крысёныш, перестань! Или я проткну тебя, как куклу!
Deja de gritar, ratón, o te agujereo como la marioneta.
Перестань кричать.
¡ Deja de gritar!
Перестань кричать!
- ¡ Deja de gritar!
Перестань кричать. Я не говорил, что ты даун.
No me grites, no te he dicho que seas tonta.
- Перестань кричать.
- No grite!
Перестань кричать на него, мы не пришли ругаться.
No lo regañes. No hemos venido para eso.
Перестань кричать.
¡ Bien, deja de gritar!
Педро, прошу тебя, перестань кричать и дай ему свою руку!
Por favor, Pedro, cállate y dale la mano, dásela.
- Перестань кричать на меня!
- Deja de gritarme!
Перестань кричать "это твоя задница".
Deja de gritar "Es tu trasero". Las personas están comiendo.
Перестань кричать и всё будет в порядке.
Deja de gritar y todo estará bien.
Перестань кричать!
Para de gritar.
- Перестань кричать.
Para de gritar!
Перестань кричать! Не кричи!
Deja de gritar, Deja de gritar.
- Перестань кричать на меня!
- ¡ Deja de gritarme!
Перестань кричать, я в безопасности и в порядке.
- No grites. Estoy bien, ¿ vale?
Хорошо, мам, перестань кричать, пожалуйста.
De acuerdo, mamá, para, para de gritar, ¿ por favor?
Пейдж, перестань кричать.
Paige, deja de gritar.
Как ты думаешь, как будет выглядеть учитель в этом году? * Учитель, перестань кричать *
¿ Como crees que la maestra se verá este año? * Ma-Maestra, detén este grito *
Пожалуйста, перестань кричать!
Por favor para de gritar!
Пожалуйста, перестань кричать на меня!
Deja de gritarme.
Лиза, перестань кричать и покорми Джонатана.
Lisa, deja de gritar y alimenta a Jonathan. - CBGB.
Перестань кричать на маму, Кэти.
Deja de molestar a mama, Cathy.
Перестань кричать.
Parada con los gritos.
Но вместо этого сказала : " Реджи, перестань кричать!
Pero en lugar de eso, dijo, " Reggie, para de gritar,
- Перестань кричать на нее.
- Deja de gritarla.
Перестань кричать на нее. Перестань!
Deja de gritarla. ¡ Para!
- Перестань кричать на папу!
- ¡ Deja de gritar a papá! - Sí, ¡ para!
"Перестань кричать, шеф!"
"Deja de gritar, chef!"
Ладно. Пожалуйста, перестань кричать.
Por favor, deje de gritar.
Перестань кричать на меня за то, что я могу.
Deja de gritarme porque yo puedo hacer algo.
- В чём дело? Перестань кричать. Почему ты кричишь?
- No grites. ¿ Por qué gritas?
- Перестань кричать на меня.
- Deja de gritarme, ¿ bien?
Эй, перестань кричать!
¡ Oye, deja de gritar!
Пожалуйста! Перестань кричать.
Por favor... tienes que dejar de gritar.
Перестань кричать.
Oye, tienes que dejar de gritar.
перестань кричать
¡ Tengo hambre! - ¡ Deje de gritar a la calle!
Перестань на меня кричать!
¡ No grites, por favor!
Перестань кричать.
Dime qué números saldrán en la lotería.
- Так какого чёрта? Олли, перестань, пожалуйста, на меня кричать.
Ollie, ¿ podrías dejar de gritarme?
Перестань на меня кричать!
¡ Deja de chillarme!
кричать 83
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестрелка 52
перестань говорить 82
перестань думать 20
перес 25
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестрелка 52
перестань говорить 82
перестань думать 20
перес 25
переспали 18
перестань плакать 97
перестань так говорить 29
пересечение 50
перестань уже 31
перестань ныть 31
перестаньте 1321
перестань нести чушь 16
пересядь 19
перестанешь 18
перестань плакать 97
перестань так говорить 29
пересечение 50
перестань уже 31
перестань ныть 31
перестаньте 1321
перестань нести чушь 16
пересядь 19
перестанешь 18