English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Перестань кричать

Перестань кричать Çeviri İspanyolca

41 parallel translation
Перестань кричать, крысёныш, перестань! Или я проткну тебя, как куклу!
Deja de gritar, ratón, o te agujereo como la marioneta.
Перестань кричать.
¡ Deja de gritar!
Перестань кричать!
- ¡ Deja de gritar!
Перестань кричать. Я не говорил, что ты даун.
No me grites, no te he dicho que seas tonta.
- Перестань кричать.
- No grite!
Перестань кричать на него, мы не пришли ругаться.
No lo regañes. No hemos venido para eso.
Перестань кричать.
¡ Bien, deja de gritar!
Педро, прошу тебя, перестань кричать и дай ему свою руку!
Por favor, Pedro, cállate y dale la mano, dásela.
- Перестань кричать на меня!
- Deja de gritarme!
Перестань кричать "это твоя задница".
Deja de gritar "Es tu trasero". Las personas están comiendo.
Перестань кричать и всё будет в порядке.
Deja de gritar y todo estará bien.
Перестань кричать!
Para de gritar.
- Перестань кричать.
Para de gritar!
Перестань кричать! Не кричи!
Deja de gritar, Deja de gritar.
- Перестань кричать на меня!
- ¡ Deja de gritarme!
Перестань кричать, я в безопасности и в порядке.
- No grites. Estoy bien, ¿ vale?
Хорошо, мам, перестань кричать, пожалуйста.
De acuerdo, mamá, para, para de gritar, ¿ por favor?
Пейдж, перестань кричать.
Paige, deja de gritar.
Как ты думаешь, как будет выглядеть учитель в этом году? * Учитель, перестань кричать *
¿ Como crees que la maestra se verá este año? * Ma-Maestra, detén este grito *
Пожалуйста, перестань кричать!
Por favor para de gritar!
Пожалуйста, перестань кричать на меня!
Deja de gritarme.
Лиза, перестань кричать и покорми Джонатана.
Lisa, deja de gritar y alimenta a Jonathan. - CBGB.
Перестань кричать на маму, Кэти.
Deja de molestar a mama, Cathy.
Перестань кричать.
Parada con los gritos.
Но вместо этого сказала : " Реджи, перестань кричать!
Pero en lugar de eso, dijo, " Reggie, para de gritar,
- Перестань кричать на нее.
- Deja de gritarla.
Перестань кричать на нее. Перестань!
Deja de gritarla. ¡ Para!
- Перестань кричать на папу!
- ¡ Deja de gritar a papá! - Sí, ¡ para!
"Перестань кричать, шеф!"
"Deja de gritar, chef!"
Ладно. Пожалуйста, перестань кричать.
Por favor, deje de gritar.
Перестань кричать на меня за то, что я могу.
Deja de gritarme porque yo puedo hacer algo.
- В чём дело? Перестань кричать. Почему ты кричишь?
- No grites. ¿ Por qué gritas?
- Перестань кричать на меня.
- Deja de gritarme, ¿ bien?
Эй, перестань кричать!
¡ Oye, deja de gritar!
Пожалуйста! Перестань кричать.
Por favor... tienes que dejar de gritar.
Перестань кричать.
Oye, tienes que dejar de gritar.
перестань кричать
¡ Tengo hambre! - ¡ Deje de gritar a la calle!
Перестань на меня кричать!
¡ No grites, por favor!
Перестань кричать.
Dime qué números saldrán en la lotería.
- Так какого чёрта? Олли, перестань, пожалуйста, на меня кричать.
Ollie, ¿ podrías dejar de gritarme?
Перестань на меня кричать!
¡ Deja de chillarme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]