English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Перестань так делать

Перестань так делать Çeviri İspanyolca

32 parallel translation
Джоуи, перестань так делать!
¡ Joey, no apuntes con esa cosa!
- Перестань так делать.
¿ Podrías dejar de hacer eso?
Перестань так делать!
¡ Deja de hacer eso!
Перестань так делать.
por favor para de hacer eso?
- Перестань так делать.
- Tienes que dejar de hacer esto.
- Перестань так делать.
- Para se hacer eso.
Перестань так делать.
Para de hacer eso.
Перестань так делать!
¡ Déjalo ya!
Перестань так делать.
¡ Deja de hacer eso!
Перестань так делать.
¿ Quieres no hacer esto?
Тина, перестань так делать.
Tina, deja de hacer eso.
Джейми, перестань так делать.
Jamie, basta.
Джейми, пожалуйста, перестань так делать.
Jamie, por favor ¡ deja de hacer eso!
Перестань так делать.
Deje de hacer eso.
- Ага, перестань так делать.
- Ya, no hagas eso.
Перестань так делать.
Deja de hacer eso.
Тогда перестань так делать.
Entonces no lo haga.
- Перестань так делать.
- No hagas eso. - Vale.
Фибс, перестань делать так.
Pheebs. Deja de hacer esto.
Перестань уже так делать наконец!
¡ Deja de hacer eso, Viejo!
Так что перестань говорить мне что делать Я могу делать все что захочу!
Ese es el espíritu, no puedo creer esas palabras.
Перестань делать так.
Deja de hacer eso. Es escalofriante.
Так что я ещё раз прошу тебя, перестань делать это!
Así que te lo pido de nuevo. Deja de forzar las cosas.
Так что, пожалуйста, перестань делать таким сложным для | меня не знать тебя.
Así que, por favor, deja de hacerme tan difícil el no conocerte.
- Отойди. Перестань делать так.
¡ Deja de hacer esto!
Перестань вести себя так, будто понимаешь в этом. И дай мне делать мою работу.
Así que deja de comportante como si supieras algo y ¡ déjame trabajar!
- Так, перестань это делать!
- Vale, deja de hacer eso.
Перестань так делать.
No hagas eso.
Перестань так делать, серьёзно.
En serio.
Так что, перестань говорить все это! И что мне теперь делать с этой информацией?
¡ Así que deja de decirme cosas!
Ну так перестань это делать, Галлагер.
Bueno, déjalo ya, Gallagher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]