English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Поздравляю тебя

Поздравляю тебя Çeviri İspanyolca

226 parallel translation
Дорогая, поздравляю тебя с такой быстротой в этом деле, но кого ты умудрилась найти, чтобы так быстро выйти замуж?
Querida, debo felicitarte por tu velocidad... ¿ pero a quién encontraste que se casara con tanta prisa?
Я поздравляю тебя, тебе нравится такой финал.
Yo te felicitaré si has acabado con ese finale.
Я поздравляю тебя, всё было отлично разыграно.
Te felicito por tan eficiente rendimiento.
Поздравляю тебя.
¡ Te felicito!
Поздравляю тебя.
Enhorabuena.
Кстати, поздравляю тебя с помолвкой племянника.
Por cierto, enhorabuena por el enlace de su sobrino.
Я поздравляю тебя, Гай.
Te felicito, Gayo.
Ну, я должен признаться, я поздравляю тебя
Bueno, debo confesar, Yo felicito.
О, дорогая, поздравляю тебя.
- Enhorabuena, querida.
Поздравляю тебя, Чуйков!
Te felicito, Chuikov.
От имени нашей семьи, я поздравляю тебя и желаю всего самого лучшего.
De parte de nuestra comunidad, te felicito y te deseo lo mejor.
Я поздравляю тебя.
Te felicito.
Поздравляю тебя!
Lo felicito.
Поздравляю тебя, Доктор.
Felicidades, Doctor.
Отличный парень, поздравляю тебя с ним!
Magnífico. Enhorabuena.
Поздравляю тебя с 38-летием!
Sólo vine para desearte unos muy pero muy felices 38.
- Не могу. Поздравляю тебя.
- No, no puedo.
Хорошо. Поздравляю тебя.
De acuerdo... te dejo...
"Поздравляю тебя, Элис".
'Felicitaciones ", Alice.
Что ж, поздравляю тебя.
¡ Bueno, felicidades!
Поздравляю тебя с Днем Независимости.
Feliz 4 de julio, papi.
Поздравляю тебя с защитой диссертации.
Bravo por tu tesis...
Поздравляю тебя, Микки.
Felicitaciones a ti, Mickey.
Если мы не увидимся до Пасхи, поздравляю тебя заранее.
Si no te veo antes de Pascua, que te diviertas, ¿ de acuerdo?
" Келли, поздравляю тебя с Днем Святого Валентина!
" Kelly, por favor se mi san Valentín.
Снова поздравляю тебя, Карм.
Felicitaciones otra vez, Carm.
Поздравляю тебя, Кейт.
Felicidades, Kate.
Поздравляю тебя с помолвкой.
Felicitaciones por su compromiso.
Милая, дорогая, поздравляю тебя!
¡ Te felicito, querida!
Поздравляю, Амброуз, я очень рада за тебя.
Felicidades, Ambrose. Me alegro por ti.
- Это я тебя поздравляю.
- Yo soy quien te la da.
- Поздравляю тебя!
- ¡ Felicidades!
О, поздравляю тебя, папочка.
- Gracias.
Эй, поздравляю, братья! А тебя со счастьем. Многая лета!
Enhorabuena, hermano, os deseo felicidad.
Я тебя поздравляю - по сравнению с другими членами "Дельты" ты - просто отличник.
Enhorabuena. Kroger. Es usted el primero de la clase Delta.
Заранее тебя поздравляю.
Te felicito de antemano.
- Я думала, что опять как всегда, когда управляющий пришел и сказал : поздравляю, тебя приняли!
Había imaginado mil veces esta escena : cuando el director entra y dice : "Enhorabuena, el puesto es suyo..."
- Не могли бы вы... - С чем тебя и поздравляю.
Eso es mucho decir.
Но поздравляю, тебя ждет океан радости.
Sin embargo, prepárate para oleadas de alegría.
Но у тебя получилось. Доктор, поздравляю. Спасибо.
Un gran inicio, pero la siguiente prueba lo decidirá todo.
Поздравляю. Я так за тебя рада.
Felicidades, me alegro por ti.
Поздравляю Картер, похоже у тебя, наконец, появился напарник.
Felicidades... parece que por fin tienes compañero.
Поздравляю. Рада за тебя.
Estoy en las nubes.
Поздравляю, доченька, дай я тебя поцелую!
Mazel-tov, hija.
Поздравляю, у тебя чудесно получилось.
Enhorabuena. Has logrado un éxito rotundo.
Поздравляю тебя с Пуримом.
¡ Feliz Purim!
Рад за тебя, Фиби. Поздравляю!
Me alegro, bien hecho.
Я тебя поздравляю.
Te felicito.
А у тебя, Виктор, все 100! Поздравляю, Виктор!
Mira, mis habilidades para copiar son inútiles sin ustedes.
Поздравляю, у тебя спастический колит.
Felicidades, tienes un colon espástico.
Я тебя поздравляю и желаю тебе счастья.
Felicitaciones. Todo lo mejor para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]