Пойдем вниз Çeviri İspanyolca
85 parallel translation
Что ж, пойдем вниз, дорогой. Что тут стоять?
Bueno, vamos abajo, cariño.
Пойдем вниз, выпьем. Если на моей стороне ты и Гилда...
Con Gilda y contigo de mi lado...
А какому риску мы подвергаемся, если пойдем вниз, а мистер Ломбарб?
¿ Sí? Se está arriesgando mucho, ¿ no, Lombard?
Всегда я, да? Я. Хорошо. Если ты мне не веришь, пойдем вниз и посмотрим.
De acuerdo, si no me crees, bajaremos a echar un vistazo.
Мы пойдем вниз по ручью этим путем.
Aquí cerca hay un arroyo. ¿ Quieres ir?
Мы пойдем вниз, вокруг Сиерры, и окажемся в Калифорнии. "
Debemos rodear la Sierra y llegar a California. "
Пойдем вниз и скажем.
Sólo hay que decírselo.
Слушай. Пойдем вниз развлечемся, и ты совершенно про них забудешь.
Mira, vamos a bajar nos divertiremos y te olvidarás del asunto.
Давайте пойдем вниз
Bajemos Vengan con nosotros
Пойдем вниз, только ты и я.
Vayamos abajo. Sólo tú y yo.
Но с тех пор что я поддерживаю корабль на плаву мы все пойдем вниз вместе.
Pero mientras mantenga el barco a flote, nos iremos todos juntos.
Ладно, пойдем вниз. - Пойдем со мной. - Я в порядке.
Vamos.
Мы пойдем вниз, купим чего-нибудь поесть.
Iremos abajo y buscaremos algo para comer luego.
Давай начнем сверху и пойдем вниз.
Vayamos de arriba a abajo.
Мы пойдем вниз и вместе игру закончим.
Volvemos abajo y terminamos con esto de una vez por todas.
Мы пойдем вниз и срубим большое дерево!
¡ Deberíamos bajar las escaleras y derribar el gran árbol!
- Пойдем вниз.
- Vamos.
Давай пойдем вниз.
Vamos abajo y ya.
Пойдем вниз.
Abajo.
Мы пойдем вниз.
Voy a ir abajo.
Пойдем вниз и скажем спасибо дедушке за комнату.
Baja y ve al Abuelo para agradecerle por el cuarto.
Нет, пойдем вниз.
No, ven abajo.
Солнце встает. Пойдем вниз
Salida del sol y, a continuación, sólo hacia abajo.
Да, начнем сверху, пойдем вниз. Стрелявший еще может быть в здании, так что пистолеты наголо.
Sí, comenzar por arriba, trabajamos hacia abajo y el tirador podría estar en el edificio, así que arma empuñada.
- Пойдем вниз.
- Vamos a la fiesta.
Пойдем, Джордж. Пошли вниз. Быстро, они скоро будут здесь.
Vamos abajo, George, vamos abajo enseguida.
Пойдём вниз.
Bajemos
Пойдем вниз по течению.
Iremos hacia abajo.
Мы все снова соберемся перед ратушей ровно в 3 : 00... и затем пройдем через весь поселок... вниз, на берег к камням... по маршруту, который стал священным для нашего обряда.
Nos reuniremos todos frente al ayuntamiento a las tres en punto y saldremos de procesión por el pueblo y por el campo hacia la playa bajo las piedras por la ruta que se ha convertido en sagrada según nuestro rito.
Мы пойдём вниз вместе, и ты вспомнишь фиолетовое, и так ты его запомнишь.
Vamos a bajar juntas... y vas a recordar el morado... y de esta manera lo vas a recordar. Quizá no hay nada que recordar.
А мы пойдём вниз?
¿ No iremos a bajar otra vez? Claro.
Я договорилась, пойдём вниз по реке на лодке - старые маршруты небезопасны.
Contraté un barco para que nos lleve río abajo. Los viejos caminos no son seguros.
Мы поплывем вниз по течению и найдем мистера Хэдди.
Podemos ir río abajo y buscar al señor Haddy.
Ладно, а мы пойдем пока вниз.
Mejor bajemos y empecemos a limpiar.
- Ты иди вон туда, наверх, а мы пойдем туда, вниз.
Mejor voy a buscarlo. Todos vamos a buscarlo.
Сейчас мы пойдём вниз.
Escuchen, vamos a ir abajo!
Я что то мёрзну. Пойдём вниз?
Me estoy helando.
Пойдём вниз!
¡ Vamos abajo!
- Тогда пойдём вниз!
- ¡ Bajemos entonces!
Мы построим суда и под парусами пройдем вниз по Нилу в Египет.
Construiremos una flota de navíos y regresaremos navegando por el Nilo hasta Egipto.
Пойдём! Куда? Вниз.
Mira, nosotros... hemos estado juntos, hemos viajado juntos y ahora lo estamos dejando.
Пойдем обратно вниз со мной.
Ven abajo conmigo.
- Ты молодец, пойдем вниз?
¿ Quiere que te acompañe?
Мы пойдем вверх и вниз от Хьюстона, севернее Нью Джерси, в Коннектикут... это наш ремень безопасности из наличных..
Iremos arriba y abajo de Hudson al norte de New Jersey.
Ещё одна песня и пойдём вниз.
Bajemos después de otra canción.
Когда ты спустишься вниз, мы пойдём к шерифу и всё расскажем.
Cuando bajes iremos con el alguacil a contarle todo.
Пойдём скорее вниз. Это может повториться!
Nos sacudió terriblemente.
Пойдем, все нормально, давай спустимся вниз.
Está bien, vamos abajo.
Если мы пойдем сюда и вниз в подвал завода и вниз к прошлому коридора, он не будет знать что мы здесь. Микки...
Si entramos aquí y bajamos al suelo de la fábrica... pasando el corredor, entonces no sabrá que estamos aquí.
Скоро выйдем из леса, а там вниз по реке.
Está justo pasado el bosque. Por eso iremos río abajo.
Пойдём вниз.
Bajemos.
вниз 1392
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдемте со мной 291
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдем внутрь 71
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдем внутрь 71