Приходи сюда Çeviri İspanyolca
157 parallel translation
Приходи сюда сегодня в 7 часов.
Ven esta noche a este sitio sobre las 7.
Теперь убирайся и не приходи сюда снова.
Ahora lárgate y no vuelvas.
Никогда не приходи сюда!
No quiero verte más.
Б-б-больше никогда не приходи сюда!
¡ No vuelvas por aquí!
Дорогая, давай-ка приходи сюда завтра.
Cariño, vayamos allí mañana otra vez.
Росалия, больше не приходи сюда.
Es mejor que no vuelva por aquí, Rosalía.
Я же тебе говорил - не приходи сюда, вся связь - по телефону.
Te dije que llamaras, no que vinieras.
Бри если тебе будет одиноко или некуда пойти, приходи сюда.
Si alguna vez te sientes sola, o no tienes dónde ir, ven para acá.
- Нет, приходи сюда.
- No, ven tú a recogerme.
жизнь... это кабаре, мой друг, ты приходи сюда.
"Ven al cabaret. " Deja el tejido, el libro y la escoba.
Жизнь... это кабаре, мой друг, ты приходи сюда,
"Ven al cabaret. " Ven y prueba el vino. " Ven y escucha la banda.
жизнь... это кабаре, мой друг, ты приходи сюда.
"Vente al cabaret. " Y en cuanto a mí. " En cuanto a mí.
Есть только кабаре, мой друг, ты приходи сюда.
"Y a mí me encanta el cabaret". Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs.
- Да. - Надень и приходи сюда завтра в 8.
Entonces póntela, y nos encontraremos aquí mañana a las ocho.
Отпускаю тебе грехи на сей раз. И не приходи сюда с подобными глупостями впредь!
Te voy a absolver ahora. ¡ Y no vengas aquí con esas tonterías otra vez!
Приходи сюда.
¿ Por que no te pasas?
Не приходи сюда.
No vengas por aquí.
Быстро приходи сюда, Далби!
¡ Ven aquí ahora mismo, Dalby!
Приходи сюда, тут и решим.
Ven acá y aquí lo decidimos.
Но прошу тебя, не приходи сюда больше. Нельзя, понимаешь?
No vuelvas a venir.
Приходи сюда каждую субботу до полуночи и ты научишься этим блюзам.
Estarás aquí cada sábado a las 12 de la noche y entonces aprenderás blues.
Послушай, Сесиль. Я позвонил тебе потому, что у меня сегодня вечеринка. Приходи сюда, ко мне.
Ahora escuchá Cecil, la razón por la que te llamo es porque tengo una fiesta y quiero que vengas para acá.
- Не переживай на этот счёт. Джейд, больше не приходи сюда.
- No vengas más por aquí.
Милан, приходи сюда!
¡ Voy!
Никола, приходи сюда, пожалуйста!
¡ Nikola, ven, por favor!
Приходи сюда!
¡ Ven aquí!
Если хочешь, приходи сюда иногда их проверить.
Si quieres, viene de vez en cuando a controlar.
Не приходи сюда больше.
No vuelvas más por aquí.
И не приходи сюда больше!
¡ Y no vuelvas más!
Приходи сюда после школы.
Te veré aquí después de clase.
- Не приходи сюда с этим дерьмом.
- No te lo pedí.
Не выходи на улицу. Не приходи сюда. "
No salgas a la calle.
Ладно, приходи сюда каждое утро и забирай груз.
Muy bien, ven cada mañana y coge un cargamento.
Но это не идет ни в какое сравнение с разочарованием людей, которые за Вас голосовали, поэтому не приходи сюда и не отвечай мне :
Pero es nada comparado con la frustración de quienes los votaron.
Никогда не приходи сюда без меня.
Nunca vengas aquí sin mí.
Пожалуйста не приходи сюда больше!
Por favor, ¡ no vengas más!
Не приходи сюда больше!
¡ No vuelvas aquí nunca!
Пожалуйста, не приходи сюда больше.
Por favor, no vuelvas más.
Приходи сюда завтра к 4 дня.
Vuelve aquí mañana a las 4.
"Приходи сюда утром на репетицию"
"Ven por la mañana y te probaremos."
Больше никогда сюда не приходи.
No vuelvas jamás por aquí.
И никогда больше сюда не приходи!
¡ Y no regreses nunca...
Жизнь... это кабаре, мой друг, ты приходи сюда.
" Sólo un cabaret.
Больше сюда не приходи!
¡ Aléjate de mi lugar!
Заканчивай свои подсчеты и приходи сюда.
Envíe el dinero.
Быстро приходи сюда!
¡ Ven aquí ahora mismo!
Так что не приходи больше сюда.
Así que no tienes que volver aquí.
Я же говорил, никогда сюда не приходи.
Te dije que no vinieras aquí.
Не приходи сюда больше
Cásate conmigo.
Пожалуйста, не приходи больше сюда.
Por favor, ya no vengas a verme.
Господи, Кэл, если это срочно, не приходи с этим сюда.
Jesús, Cal, si es urgente, no lo traigas aquí
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
приходите ещё 64
приходите еще 56
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
приходите ещё 64
приходите еще 56
приходи 497
приходи завтра 74
приходите завтра 82
приходи ко мне 81
приходи к нам 20
приходить 20
приходится 95
приходите 295
приходите в 23
приходи в 24
приходи завтра 74
приходите завтра 82
приходи ко мне 81
приходи к нам 20
приходить 20
приходится 95
приходите 295
приходите в 23
приходи в 24