English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Слышу тебя

Слышу тебя Çeviri İspanyolca

1,392 parallel translation
Я не слышу тебя, сынок!
¡ No puedo oírte, hijo!
Прости, я не слышу тебя из-за Звука бабочки Садящейся на листву Тремя кварталами отсюда.
Lo siento, no he podido oirte por encima del sonido de una mariposa... aterrizando en una hoja a tres manzanas de aquí.
- Ноль. - Я слышу тебя, Джон. Все, кто тренирует в Pop Warner в NFL и я, конечно, делаю свой вклад в Pop Warner, все знают, что всегда должен быть запасной план.
- cero - te escucho, John cualquier persona que sea coach, como pop warner de la nfl tienes que tener un plan de apoyo.
Прости, не слышу тебя.
- Lo siento, no te escucho.
Я не слышу тебя. Я не, я не...
No oigo una mierda, no...
Не слышу тебя
No te oigo.
- Я слышу тебя, мы опазываем.
- Te escuche, llegamos tarde.
Я... я не могу. Постарайся говорить громче. Я не слышу тебя.
No puedo, vas a tener que hablar más fuerte, no puedo oírte.
- Слышу тебя, Лэйзер.
- Te oigo, Layzer.
Я слышу тебя, Пеппино.
Te oigo, Peppi.
Ты со мной никогда не говорила, но я слышу тебя.
Nunca hablaste, pero te escucho.
А вот Ахиллесову пяту или Адамово яблоко... он бы взял... 1, 2, 3... как слышно? 1, 2, 3... слышу тебя хорошо!
En exchane para el infierno de Aquiles y la manzana de Adán de... 01, 2, 3... prueba. 1, 2, 3... prueba.
Да, я слышу тебя.
Oh, te escucho.
Калуга, Тамбов, прием. Слышу тебя, Тамбов.
- Kaluga, es Tambov, ¿ me copias?
Я слышу, как тебя мама зовет, Кевин, тебе лучше поторопиться.
Así es. Oigo a tu mamá llamándote, Kevin.
Джеймс, я тебя не слышу!
James, no puedo oírte.
Джеймс, я тебя не слышу!
- James, no puedo oírte. - Helen- -
Это не то, что я слышу от тебя.
No es lo que escucho de ti.
Ладно, я тебя слышу.
Está bien, os entiendo.
Я слышу, что ты говоришь, что ты боишься, что я уйду от тебя.
Te escucho mientras dices que... tienes miedo de que te deje.
Конечно, я тебя, блин, слышу, у меня все нормально со слухом, кретин.
Claro que puedo oírlo, No hay nada malo con mis orejas, maricón.
Я слышу тебя, малыш.
Te escuché, amor.
Почему я тебя слышу?
¿ Por qué estás en mi teléfono?
Кара, я тебя не слышу.
¡ Kara, no puedo escucharte!
- Я тебя слышу.
Puedo oírte.
Алло, я тебя не слышу!
Hola, no puedo escucharte.
Нет, нет, к тому же я плохо тебя слышу.
No, no, no puedo oírte muy bien.
Не думай, снежный человек, что я тебя не слышу!
¡ No creas que no te escuche, monstruo!
1 - мы Lancers 2 - чуть громче 3 - я все еще тебя не слышу
1 - Somos los Lancers. 2
- Я тебя слышу.
- Puedo escucharlo.
Ронни, я тебя не слышу!
- Ni siquiera te estoy escuchando, Ronnie.
- Я тебя не слышу.
- No puedo escucharte
- Я тебя слышу.
- Ya te escuché.
Я яйцо, я тебя не слышу, у меня ничего нет Нет ушей, нет глаз, я не понимаю какого хрена...
Y él, "Soy un huevo, no puedo oír, no tengo nada, no tengo oídos, no tengo ojos..."
Мама, я тебя не слышу.
¡ Mamá, no te oigo!
Я тебя не слышу!
¡ No te oigo! ¡ No se oye!
Юрий, я тебя не слышу!
¡ Yuri, no te oigo!
Я тебя вижу и слышу очень хорошо.
Yo puedo verte y oírte bien.
Я не слышу тебя
No te oigo.
Я тебя слышу. Отнеси это наверх.
Pón eso en la caja y súbelo.
Я слышу, я тебя слышу.
- ¡ Te escucho!
Я тебя не слышу!
¡ No puedo oírte!
Да слышу я тебя, Нино!
- ¡ Peppi! - ¡ Ya te oí, Nino!
Но почему я тебя слышу?
Pero, ¿ cómo es que te oigo?
Да слышу я тебя!
¡ Te escucho!
Я слышу тебя
Ya te he oído.
Алекс, я тебя не слышу.
Alex, no te oigo.
Я тебя не слышу.
¡ No te escucho!
Да, да, я тебя слышу.
Sí, sí, ya oí
Мне показалось, что я тебя тут слышу.
Me pareció escucharte.
- Мне показалось, что я тебя тут слышу.
- Creía que te había escuchado. - Jackson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]