Твой отец хочет Çeviri İspanyolca
129 parallel translation
- Твой отец хочет чашку чая.
¡ Tu padre quiere una taza de té!
И что же твой отец хочет узнать?
¿ Qué quiere saber su padre?
На самом деле, твой отец хочет чтобы ты занимался усердно.
Naturalmente, tu padre quiere que te vaya bien en la escuela.
Твой отец хочет... - ( женщина ) Я думаю, вы все сыграли просто великолепно! - ( актёр ) Ну, что скажете?
Neil, tu padre.
Твой отец хочет сделать это сам.
Tu padre quiere hacerlo él solo.
Твой отец хочет посмотреть как ты играешь. Как в парке.
Tu padre quiere verte jugar... como lo hiciste con aquél hombre del parque.
Твой отец хочет получить опеку над тобой, и суд присудил тебя ему.
Porqué molestarse? Tu padre quiere la custodia.
Твой отец хочет поговорить с тобой!
Tu padre desea hablar contigo.
Могу спорить, твой отец хочет домой свою дочурку.
- Apuesto que papá está queriendo que la hijita vuelva pronto a casa.
Ховард, твой отец хочет с тобой поговорить внизу.
Howard, tu padre quiere verte abajo.
Мне кажется, твой отец хочет поговорить с тобой.
Creo que tu papá quiere hablar contigo, Ed.
Твой отец хочет достать меня, и Мак хочет, все они хотят.
Tu papá y Mac me pueden amenazar cuanto quieran.
Роберт, я думаю, что твой отец хочет сказать,
Robert, creo que lo que tu padre intenta decirte...
Вито, твой отец хочет, чтобы ты убил кого-нибудь.
Vito, tu padre. quiere que mates a alguien.
Твой отец хочет видеть тебя.
Tu padre quiere verte.
Твой отец хочет знать, когда ты вернешься из своей поездки.
Su padre quiere saber cuándo volverá.
Твой отец хочет знать, что ты там делаешь.
Tu padre quiere saber qué estás haciendo ahí.
Твое здоровье. Рори, твой отец хочет тебе что-то сказать.
El segundo paso es que me ha dado a mí su PDA.
Шейн, твой отец хочет, чтобы ты ехал.
Shane tu padre quiere que te vayas.
Твой отец хочет, чтобы ты вышла замуж по договору?
¿ Tu padre quiere que tengas un matrimonio de conveniencia?
Твой отец хочет от меня избавиться.
Tu padre quiere deshacerse de mí.
Не сейчас, Баттерс, твой отец хочет поговорить с тобой на кухне.
Tu padre quiere hablar contigo en la cocina. No está nada contento.
Твой отец хочет трахнуть подругу брата тоже?
¿ Tu papá también quiere cogerse a la novia de tu hermano?
Твой отец хочет сказать тебе кое-что.
Tu padre quiere decirte algo.
Твой отец говорил со мной. Он хочет взять тебя с собой в Вирджинию.
Tu padre estaba hablando conmigo respecto a llevarte con él a Virginia.
Твой отец тоже хочет ей воспользоваться.
Tu padre tiene que bañarse.
Твой отец не хочет с ним встречаться.
Tu padre no ha querido recibirlo.
Твой отец не хочет, чтобы ты за него умер.
Tu padre no quiere que mueras por él. Quiere que vivas por él.
Твой отец говорит, что с тобой что-то не так. Он хочет, чтобы я вытащил тебя из твоей скорлупы.
Tu padre quiere... que te saque de tu cáscara.
- Чего хочет от нас твой отец?
- ¿ Qué quiere tu padre de nosotros?
Твой отец не хочет...
- Tu padre no...
Я хотела девочку, но твой отец настаивал на том, что он хочет сына.
pero tu padre se empeñó en un niño.
Мы должны встать в 9 утра, так как твой бывший отец хочет позавтракать с нами, бог знает зачем...
A las 9 tu ex padre quiere llevarnos a desayunar, Dios sabrá por qué...
Она хочет, чтобы твой отец был назад принесен.
Quiere que carguemos con tu padre.
Думаю, последнее, что хочет твой отец это работать вместе со мной.
Bueno, creo que la última cosa que tu padre quiere es colaborar conmigo.
Ну, твой отец может думать, как хочет.
Bueno, tu papá tiene derecho a pensar lo que quiera.
Твой отец сейчас приедет. Он хочет все обсудить.
Tu padre vendrá, quiere que hablemos.
Джастин, твой отец очень хочет, чтобы ты поехал.
Justin, tu padre espera que vayas.
- Так хочет твой отец.
- Eso quiere tu padre.
Твой отец не хочет, чтобы мы проводили время вместе.
Tu padre no quiere que pasemos tiempo juntos.
Это то, чего хочет твой отец.
Esto es lo que tu padre quiere.
Твой отец сказал, что хочет чтобы я добрался до Фаллуджи. [ go all the way — идиома, которая означает "закончить с чем-либо, довести дело до конца", однако вошло в разговорный язык со значением "склонять к половому акту" ]
Tu padre quiere que vaya hasta Falluja.
Что есть такого, чего твой отец не хочет что бы ты делала?
¿ Qué más hay que tu padre no te deja hacer?
Сынок, мне кажется то твой отец говорит, что хочет провести последнюю минуту с тобой.
Me parece que tu padre está diciendo que quiere pasar sus últimos minutos contigo.
Послушай, если твой отец не хочет, я тоже не хочу.
Escucha, si tu padre no quiere, yo tampoco.
Разве не часть становления человеком - это не всегда делать то, что хочет твой отец?
¿ No es parte de convertirse en un hombre el no hacer siempre lo que tu padre quiere?
Парень снаружи, который ведет себя как чокнутый, хочет войти, говорит, он твой отец.
Un tipo está actuando como loco afuera, quiere entrar, dice que es tu padre.
Джулия, твой отец не хочет священника.
Julia, tu padre no quiere un cura.
Тогда что именно хочет твой отец?
Así que, ¿ qué es lo que quiere tu padre exactamente?
Твой отец на самом деле не хочет, что бы ты с ней ужинал.
Tu papá realmente no desea que hagas esa cena.
Твой отец сказал, что они будут счастливы. Поэтому он не хочет, чтобы я рассказал ей все?
Dice... tu padre dice que serán realmente felices.
твой отец мертв 28
твой отец 1104
твой отец умер 59
твой отец дома 25
твой отец знает 40
твой отец сказал мне 31
твой отец хотел 16
твой отец жив 17
твой отец здесь 47
твой отец говорит 18
твой отец 1104
твой отец умер 59
твой отец дома 25
твой отец знает 40
твой отец сказал мне 31
твой отец хотел 16
твой отец жив 17
твой отец здесь 47
твой отец говорит 18
твой отец гордился бы тобой 21
твой отец сказал 69
твой отец говорил 16
твой отец прав 55
твой отец был хорошим человеком 22
отец хочет 28
хочется 90
хочет 532
хочется надеяться 18
хочется верить 51
твой отец сказал 69
твой отец говорил 16
твой отец прав 55
твой отец был хорошим человеком 22
отец хочет 28
хочется 90
хочет 532
хочется надеяться 18
хочется верить 51
хочется думать 19
хочет поговорить 20
хочет встретиться 22
хочет поговорить с тобой 23
хочет знать 42
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
хочет поговорить 20
хочет встретиться 22
хочет поговорить с тобой 23
хочет знать 42
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой голос 73
твой ход 325
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой любимый 77
твой голос 73
твой ход 325
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой любимый 77
твой муж 237
твой выбор 111
твой сын 320
твой дядя 64
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой телефон 97
твой напарник 42
твой босс 107
твой выбор 111
твой сын 320
твой дядя 64
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой телефон 97
твой напарник 42
твой босс 107