English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Твой сын

Твой сын Çeviri İspanyolca

2,051 parallel translation
Что бы там ликаны от нее ни хотели, твой сын знал, что за это стоит умереть.
Sea lo que sea que los lycans querían su hijo estaba dispuesto a morir por ello.
- Твой сын тебя ненавидит!
- ¡ Tu hijo te odia!
- Да! Твой сын тебя ненавидит.
- ¡ Sí, tu hijo te odia!
Вот этот симпатяга - твой сын, доктор Купер.
Qué bebé tan elegante, Dr. Cooper.
- Твой сын.
- Tu hijo.
У нас есть твой сын.
Tenemos a tu hijo.
- Я знаю, знаю. Я была там, когда родился твой сын.
Lo sé, lo sé, yo estuve ahí recibiendo a tu hijo.
Лишь когда тебе удобно ты вспоминаешь, что я твой сын.
Solo cuando te conviene, recuerdas que soy tu hijo.
Твой сын дал тебе сил.
Tu hijo te dio fuerza.
- Это твой сын? Элей?
¿ Ese es tu hijo, Helios?
"Твой сын", пожалуйста!
¡ "Tu hijo", pero por favor!
С любовью, твой сын Уильям Адама.
Tu hijo que te ama, William Adama.
Твой сын?
¿ Es tu hijo?
- Значит, твой сын - идиот, тут я не виноват.
- Bien, siento que tu hijo sea un idiota...
Я знаю, что ты изводишь себя вопросом, почему твой сын писается по ночам.
Sé que te preguntas por qué tu hijo todavía moja la cama de noche.
Твой сын зовет папой другого? Отымей его жену!
Obtener que mi hijo le llame "papá" Pasar la página, que dice : "me la culio a la esposa."
Твой муж вернулся из мертвых, и твой сын тоже.
Tu esposo volvió de la muerte tu hijo también.
Знаешь, твой сын...
Sabes, tu hijo...
Он - твой сын.
Es tu hijo.
Пусть твой сын поставит его, он даже этого не может сделать.
La puso tu hijo, ni eso sabe hacer.
Я знаю, что вы с Дианой давно в разводе, но, если она и твой сын, Уилл, соберутся...
S � que t � y Deana est � n separados, pero puede que ella y tu hijo...
Представь, что твой сын Тревор в этой церкви смотрит на тебя, лежащую в гробу. Или как мой сын навещает меня в тюрьме на протяжении сорока лет.
Imagina a tu hijo Trevor en la iglesia vi � ndote en uno de esos ata � des, o a mi hijo visit � ndome en la prisi � n.
- Твой сын опять напакостил.
- Tu hijo está desobedeciendo.
Как твой сын перед моей дочерью.
Como lo hizo tu hijo delante de mi hija.
Ты мой брат. Твой сын, это мой сын!
¡ Tu eres mi hermano y tu hijo es como si fuera el mio!
Посмотри как красив твой сын.
¡ Mira qué guapo está tu hijo!
Мадлен, твой сын останется со мной.
Madeleine, tu hijo se queda conmigo
Твой сын приехал ко мне.
Tu hijo vino a mi casa
- Твой сын не может притязать на трон.
- Tu hijo no puede reclamar el trono.
Совершенно верно - ничего не сделала, когда твой сын потребовал голову Неда Старка.
Correcto, no hiciste nada cuando tu hijo pidió la cabeza de Ned Stark.
Твой сын убил его чтобы мир не узнал кто его отец.
Tu hijo lo mató para que el mundo no se entere de quién es su padre.
Твой сын был очень убедителен.
Su hijo fue muy persuasivo.
Твой сын Тим?
¿ Tu hijo Tim?
Хантер - это твой сын?
¿ Hunter es tu hijo?
Твой сын, Хантер.
Que si Hunter es tu hijo.
Вот твой сын!
¡ Aquí está su hijo!
" Пэгги, он не твой сын.
Peggy, ese no es tu hijo.
Это твой сын, да?
Ese es tu hijo, ¿ no?
Твой сын ходил в школу?
¿ No sabes si tu hijo fue a la escuela?
Слушай, меня не волнует, что говорит твой сын.
No me importa lo que ustedes digan.
Он твой сын, ба.
Es tu hijo, abuela.
Я твой сын.
Soy tu hijo.
Нам понадобится их поддержка в войне, которую начал твой сын.
Necesitaremos su apoyo en la guerra que comenzó tu hijo.
Это твой сын?
¿ Es este su hijo?
Твой сын такой ублюдок. Вот о чем я и говорю! Есть же ж!
Tu hijo es un verdadero capullo. ¡ De eso hablaba!
- Я не твой сын, Питер.
- Yo no soy tu hijo, Peter.
И я понимаю, почему ты хотел убить меня - чтобы твой сын не узнал правду о тебе.
Y puedo entender que quieras matarme, para mantener a tu hijo lejos de que se entere la verdad sobre ti.
Это и твой стол, сын.
Esta es tu mesa, hijo.
- Где твой чертов отряд, сукин сын?
¿ Dónde está tu maldita Tropa, maldito hijo de puta?
Твой сын Джим, он с этим Трелони?
Mi John tiene una litera en ese viaje. Sí.
А ты никогда не задумывался, твой ли это сын на самом деле?
¿ Alguna vez te has preguntado si al final él sí es tu hijo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]