Твой сын Çeviri İspanyolca
2,051 parallel translation
Что бы там ликаны от нее ни хотели, твой сын знал, что за это стоит умереть.
Sea lo que sea que los lycans querían su hijo estaba dispuesto a morir por ello.
- Твой сын тебя ненавидит!
- ¡ Tu hijo te odia!
- Да! Твой сын тебя ненавидит.
- ¡ Sí, tu hijo te odia!
Вот этот симпатяга - твой сын, доктор Купер.
Qué bebé tan elegante, Dr. Cooper.
- Твой сын.
- Tu hijo.
У нас есть твой сын.
Tenemos a tu hijo.
- Я знаю, знаю. Я была там, когда родился твой сын.
Lo sé, lo sé, yo estuve ahí recibiendo a tu hijo.
Лишь когда тебе удобно ты вспоминаешь, что я твой сын.
Solo cuando te conviene, recuerdas que soy tu hijo.
Твой сын дал тебе сил.
Tu hijo te dio fuerza.
- Это твой сын? Элей?
¿ Ese es tu hijo, Helios?
"Твой сын", пожалуйста!
¡ "Tu hijo", pero por favor!
С любовью, твой сын Уильям Адама.
Tu hijo que te ama, William Adama.
Твой сын?
¿ Es tu hijo?
- Значит, твой сын - идиот, тут я не виноват.
- Bien, siento que tu hijo sea un idiota...
Я знаю, что ты изводишь себя вопросом, почему твой сын писается по ночам.
Sé que te preguntas por qué tu hijo todavía moja la cama de noche.
Твой сын зовет папой другого? Отымей его жену!
Obtener que mi hijo le llame "papá" Pasar la página, que dice : "me la culio a la esposa."
Твой муж вернулся из мертвых, и твой сын тоже.
Tu esposo volvió de la muerte tu hijo también.
Знаешь, твой сын...
Sabes, tu hijo...
Он - твой сын.
Es tu hijo.
Пусть твой сын поставит его, он даже этого не может сделать.
La puso tu hijo, ni eso sabe hacer.
Я знаю, что вы с Дианой давно в разводе, но, если она и твой сын, Уилл, соберутся...
S � que t � y Deana est � n separados, pero puede que ella y tu hijo...
Представь, что твой сын Тревор в этой церкви смотрит на тебя, лежащую в гробу. Или как мой сын навещает меня в тюрьме на протяжении сорока лет.
Imagina a tu hijo Trevor en la iglesia vi � ndote en uno de esos ata � des, o a mi hijo visit � ndome en la prisi � n.
- Твой сын опять напакостил.
- Tu hijo está desobedeciendo.
Как твой сын перед моей дочерью.
Como lo hizo tu hijo delante de mi hija.
Ты мой брат. Твой сын, это мой сын!
¡ Tu eres mi hermano y tu hijo es como si fuera el mio!
Посмотри как красив твой сын.
¡ Mira qué guapo está tu hijo!
Мадлен, твой сын останется со мной.
Madeleine, tu hijo se queda conmigo
Твой сын приехал ко мне.
Tu hijo vino a mi casa
- Твой сын не может притязать на трон.
- Tu hijo no puede reclamar el trono.
Совершенно верно - ничего не сделала, когда твой сын потребовал голову Неда Старка.
Correcto, no hiciste nada cuando tu hijo pidió la cabeza de Ned Stark.
Твой сын убил его чтобы мир не узнал кто его отец.
Tu hijo lo mató para que el mundo no se entere de quién es su padre.
Твой сын был очень убедителен.
Su hijo fue muy persuasivo.
Твой сын Тим?
¿ Tu hijo Tim?
Хантер - это твой сын?
¿ Hunter es tu hijo?
Твой сын, Хантер.
Que si Hunter es tu hijo.
Вот твой сын!
¡ Aquí está su hijo!
" Пэгги, он не твой сын.
Peggy, ese no es tu hijo.
Это твой сын, да?
Ese es tu hijo, ¿ no?
Твой сын ходил в школу?
¿ No sabes si tu hijo fue a la escuela?
Слушай, меня не волнует, что говорит твой сын.
No me importa lo que ustedes digan.
Он твой сын, ба.
Es tu hijo, abuela.
Я твой сын.
Soy tu hijo.
Нам понадобится их поддержка в войне, которую начал твой сын.
Necesitaremos su apoyo en la guerra que comenzó tu hijo.
Это твой сын?
¿ Es este su hijo?
Твой сын такой ублюдок. Вот о чем я и говорю! Есть же ж!
Tu hijo es un verdadero capullo. ¡ De eso hablaba!
- Я не твой сын, Питер.
- Yo no soy tu hijo, Peter.
И я понимаю, почему ты хотел убить меня - чтобы твой сын не узнал правду о тебе.
Y puedo entender que quieras matarme, para mantener a tu hijo lejos de que se entere la verdad sobre ti.
Это и твой стол, сын.
Esta es tu mesa, hijo.
- Где твой чертов отряд, сукин сын?
¿ Dónde está tu maldita Tropa, maldito hijo de puta?
Твой сын Джим, он с этим Трелони?
Mi John tiene una litera en ese viaje. Sí.
А ты никогда не задумывался, твой ли это сын на самом деле?
¿ Alguna vez te has preguntado si al final él sí es tu hijo?
сыночек 93
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сына 214
сын мой 838
сыновья 49
сыну 23
сын ён 20
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сына 214
сын мой 838
сыновья 49
сыну 23
сын ён 20
сыновей 22
сын и святой дух 20
сыном 25
сынку 21
сын чжо 61
сынки 17
сынхи 37
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
сын и святой дух 20
сыном 25
сынку 21
сын чжо 61
сынки 17
сынхи 37
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой голос 73
твой ход 325
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой кофе 20
твой друг 456
твой голос 73
твой ход 325
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой любимый 77
твой муж 237
твой выбор 111
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой любимый 77
твой муж 237
твой выбор 111
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой телефон 97
твой отец умер 59
твой напарник 42
твой босс 107
твой отец дома 25
твой дружок 40
твой жених 41
твой отец умер 59
твой напарник 42
твой босс 107
твой отец дома 25
твой дружок 40
твой жених 41