English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тебя убьют

Тебя убьют Çeviri İspanyolca

844 parallel translation
Вдруг тебя убьют, а я об этом и знать не буду.
Podrían matarte y yo nunca me enteraría. Podrían lastimarte. ¿ Cómo sabré de ti?
Да, если тебя убьют, я никогда не докажу, что не был на тебе женат.
Si te hubieran matado, nunca probaría que no me casé contigo.
Терри, тебя убьют.
Terry, te matarán a ti también.
Иди, пусть тебя убьют, идиот несчастный.
Baja y haz que te maten, estúpido y cabezota...
Тебя убьют, если ты пойдешь.
Morirás seguro si sales ahí.
Они тебя убьют!
¡ Van a matarte!
- Если, они услышат, то тебя убьют.
Ya verás como no nos matarán.
Тебя убьют!
¡ Conseguirás que te maten!
Если тебя убьют, я не буду жить.
Si le matan, yo también me moriré.
Коли тебя убьют, мне, старику, больно будет.
Si a ti te matan, eso causará dolor a este viejo.
Вёрджил, если тебя убьют, представляешь что начнется в городе? Ты понимаешь это?
Si te matan, tendremos un lío tremendo en este pueblo, ¿ sabes?
Ты же не будешь стоять и ждать, пока тебя убьют. Если я дам тебе оружие, ты же будешь драться?
Si le doy un arma, peleará, ¿ no es así?
Тебя убьют, если ты здесь останешься.
Ben te matarán si te quedas aquí.
Тебя убьют!
Vamos!
На этой встрече тебя убьют.
Y en esa reunión serás asesinado.
Если тебя убьют, мы похороним тебя с почестью.
Si te matan, nos encargaremos de que seas enterrado con honor.
Тебя убьют да еще и машину заберут.
Vas a dejar que te peguen una paliza sólo por el camión.
Я хочу сказать, что в один день твоя удача закончится и тебя убьют!
Quiero decir, uno de estos días tu suerte se acabará... y harás que te maten!
Ты знаешь, что тебя убьют в Боулдере.
Sabes que te asesinarán en Boulder.
Допрыгаешься, что тебя убьют!
Ah, eras tú. ¿ Por qué no te mueres?
Но тебя убьют.
Pero vas a morir!
При попытке к бегству тебя убьют.
Se le disparará.
"Они убьют тебя!"
"¡ Nos matarán!"
- Они убьют тебя!
¡ Vamos, te matarán!
Остановись, А то они убьют тебя.
Sigue matando y matando... hasta que te maten a ti.
- Это лучше, чем если тебя убьют.
- Mejor eso a que te disparen.
Они убьют тебя, если узнают.
Seguro que te matarán si lo descubren.
- Они убьют тебя.
- ¡ Te matarán!
- Они убьют тебя.
- Te matarán.
Они убьют тебя, как они сделали с Уолтом.
Te matarán, como hicieron con Walt.
Боялся, что они убьют тебя.
Tenía miedo de que te mataran.
коли тебя убьют, мне, старику, больно будет.
Si te matan, sentiré dolor como un padre.
Миками, если вернёшься, то тебя твои же и убьют.
Te matará tu propia gente si regresas.
Надеюсь, они убьют тебя! Ты слышишь меня?
¡ Espero que te maten!
- Они тебя увидят и убьют.
Si te ven, te matarán.
- Тебя убьют!
¡ Muere con tu falso dios!
Духи убьют тебя.
Los espíritus lo matarán.
Я боюсь, что они убьют тебя.
Podrían Iastimarte.
Возьмёшь - тебя сразу убьют.
¿ Me entiendes?
Они всё равно убьют тебя.
Te asesinarán de cualquier modo.
Пожалуйста, они тебя убьют.
Por favor, te mataran.
Они убьют тебя. Я их спровоцирую.
Voy a conseguir incitarlas y que te torturen hasta la muerte.
Они убьют тебя.
Te matarán.
Они будут начеку, они поймают тебя и убьют.
Tienen las defensas alerta - te atraparán y te matarán.
Как только 35 девушек забеременеют, они убьют тебя, понимаешь?
35 chicas son preñadas y después - te matan, ¿ comprendes?
Тебя убьют!
Te matarán!
Нет, они тебя не убьют.
No, no te van a matar.
- Нет, тебя тоже убьют.
- No, morirás también.
Я не могу тебя оставить, они убьют тебя.
No puedo dejarte, te matarán.
- Они убьют тебя.
Te matarán.
Они убьют и нас, и тебя, если не отдать им эти контейнеры.
Nos van a destruir, te destruirán, a menos que se les den estos cilindros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]