Ты видел когда Çeviri İspanyolca
1,389 parallel translation
Скотт, когда ты видел свою маму в последний раз?
¿ Scott, cuándo viste a tu madre por última vez?
Когда ты в последний раз видел Фрибо?
¿ Cuándo fue la última vez que viste a Freebo?
Видел, какой у него был взгляд, когда он услышал, сколько ты предлагаешь?
Sólo hace falta ver cómo me miró cuando le dijiste cuánto estaba dispuesto a ofrecer?
Ты его когда-нибудь видел?
¿ La has visto?
Расскажи мне, что ты видел в ту ночь когда убили Рэндалла Карлсона.
Cuéntame lo que viste la noche en que Randall Carlson fue asesinado.
Ты видел ее лицо, когда она благодарила меня за спасение твоей жизни?
Has visto su cara, agradeciendome haber salvado su vida?
Ты когда-нибудь видел реалити-шоу "Холостяк"?
¿ No has visto el programa The Bachelor?
Ты была в последний раз, когда я видел тебя, полной негодяйкой?
¿ Te diste cuenta que la última vez que te estabas completamente loca?
Слышал, ты ищешь возможность снова играть в баскетбол. Это самое крутое, что я когда-либо видел.
Oye, oí que estabas buscando... una oportunidad para volver a jugar al baloncesto.
Потому как в последний раз когда я тебя видел ты не очень то интересовалась мной.
Porque la última vez que te vi no estabas exactamente encantada conmigo.
Винс, если я пересплю с тобой я хочу быть твоей девушкой я не хочу лишь дружбы сейчас когда я видел тебя в последний раз ты была такой невинной.
Vince, si cogemos entonces querré ser tu novia. Y no quiero una relación en este momento. La última vez que te vi, eras demasiado inocente, ¿ y ahora demasiado loca?
- Когда ты в последний раз её видел?
- ¿ Cuándo la viste por última vez?
- Ты когда-нибудь видел что-то подобное?
- ¿ Has visto algo como esto?
Ты когда-нибудь видел таких змей в Камелоте?
¿ Habéis visto serpientes como esta en Camelot?
Делл, ты видел, что было, когда Наоми была во главе всего?
Bueno, has visto cual es el balance final con Naomi, ¿ no?
Когда ты в последний раз видел Элисон?
¿ Cuándo fue la última vez que viste a Alison?
Ты видел кольца для салфеток? Это романтично, когда ты можешь это разделить с кем-то, кто рад быть с тобой.
No, quiero decir, la parte romántica es estar con alguien que está entusiasmada con estar contigo.
Когда я видел тебя в прошлый раз, ты был примерно такого роста.
La última vez que te vi eras así de alto.
Но ты - самое прекрасное, что я когда-либо видел.
Tú eres lo más hermoso que he visto.
Ты бы видел выражение своего лица, когда я упомянула его имя.
Deberías haber visto tu cara cuando te hablé de él.
Ты когда нибудь видел Литл Ричарда?
¿ Haz conocido alguna vez a Little Richard?
Когда в последний раз ты видел её?
¿ Cuándo fue la última vez que la viste?
Скажи мне, что это не самая лучшая дурь, которую ты когда-либо видел.
Dime que no es lo mejor que has visto en tu vida.
Майкл, когда мы делали шмяк чпок-бум, ты видел её лицо?
¿ Su cara durante el gran "bam bum"? ¿ No viste?
Когда ты видел его в последний раз?
¿ Cuando fue la última vez que le vió?
В последний раз я тебя видел, когда ты был...
La ultima vez que te vi fue- -
Ты видел, когда он делал это с ней?
¿ Tú lo viste haciéndole esto a ella?
Патрик, когда в последний раз ты видел, чтобы загрязнение окружающей среды превращало кого-нибудь в убийцу с топором?
Patrick, cuando fue la última vez que viste a alguien por la contaminación convertirse en el asesino del hacha?
- Ты когда-нибудь видел столько?
- Si. ¿ Alguna vez habías visto tanto?
Будто ты когда-нибудь видел больше.
Como si hubieses visto una mas grande.
— Ты когда-нибудь видел экстази?
¿ Alguna vez tuviste Éxtasis?
Видел бы ты лицо Майкла когда мы чинили ограждение и ставили камеру.
Tenías que haber visto la cara de Michael cuando vio cómo arreglaban la valla e instalaban la cámara.
На кой? Ты когда-нибудь видел, чтобы лев разминался перед тем как загнать антилопу?
No lo creo, ¿ has visto alguna vez una señal de calentamiento para abatir una gacela?
Я видел рабочего, и я не вру. Он управлял катком и закатал зомби. Ты когда-нибудь выжимал тюбик с пастой с самого конца?
Me encontré una obra donde iba a cagar estaba en una apisonadora y el zombie cayó frente a mí rodando de espaldas
Ты когда-либо видел ее сиськи?
¿ Alguna vez le viste las tetas?
Ты когда-нибудь видел грудь?
¿ Alguna vez has visto... los senos?
Ты его видел один раз, когда тебе было десять
Lo conociste una vez cuando tenías 10 años.
Ты самое прекрасное, что я когда-либо видел.
Eres lo más hermoso que he visto.
Когда ты в последний раз... видел Джона?
¿ Cuándo fue la última vez que... viste a Jhon?
Когда ты видел ее в последний раз?
¿ Cuándo la viste por última vez?
Последний раз, когда ты видел меня голой. стоя, мне было чуть за 40.
Porque la última vez que me viste parada desnuda yo tenía 40.
Утром, когда ты приехал, ты не видел белого мужчину ростом примерно 6 футов 4 дюйма, с чашкой в руке?
Esta mañana, cuando llegaste ¿ viste a un hombre caucásico de casi 2 metros con una taza de café?
Можешь себе представить, что твоя дочь просит тебя регулярно встречаться с твоей бывшей женой, когда ты почти не видел ее три десятилетия?
¿ Puedes imaginarte a tu hija pidiéndote que te encuentres con tu ex-esposa todos los días cuándo apenas si la has visto en tres décadas?
Когда ты видел ее в последний раз, Милтон?
¿ Cuándo la vio por última vez, Milton?
Когда ты видел Ким в последний раз?
¿ Cuándo fue la última vez que viste a Kim?
Когда ты видел чертовых медведей в Скрэнтоне?
¿ Cuándo fue la última vez que viste a un maldito oso en Scranton?
- Когда ты в последний раз его видел?
¿ Cuándo fue la última vez que lo viste?
- Ты когда-нибудь видел, как он играет?
- ¿ Alguna vez lo viste jugar?
Это тот же цвет, что был у платья, в котором ты была тем вечером, когда я видел, как вы с Дэвидом выходили из клуба на восточном побережье. - Это было 4-ое июля.
Son los mismos colores que llevabas cuando te vi a ti y David yendo esa noche al club country un 4 de julio
Ты когда-либо видел, чтобы дети были такими подлыми?
¿ Viste alguna vez a chicos hacer cosas así de malas?
Когда ты видел её последний раз?
¿ Cuándo fue la última vez que la viste?
ты видела ее 35
ты видела её 22
ты видел ее 49
ты видел её 44
ты видел меня 30
ты видела 700
ты видел 1272
ты видела меня 19
ты видел это 242
ты видел то 16
ты видела её 22
ты видел ее 49
ты видел её 44
ты видел меня 30
ты видела 700
ты видел 1272
ты видела меня 19
ты видел это 242
ты видел то 16
ты видел их 26
ты видела его 83
ты видел его лицо 26
ты видела его лицо 31
ты видела что 25
ты видела кого 17
ты видел его 132
ты видела это 108
ты видел что 51
ты видела их 17
ты видела его 83
ты видел его лицо 26
ты видела его лицо 31
ты видела что 25
ты видела кого 17
ты видел его 132
ты видела это 108
ты видел что 51
ты видела их 17
ты видел кого 43
видел когда 43
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
видел когда 43
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда ты ушёл 41
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36