English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я позвоню им

Я позвоню им Çeviri İspanyolca

219 parallel translation
Я позвоню им позже.
Los llamaré más tarde.
Я позвоню им.
Les llamaré desde mi despacho.
Я позвоню им вечером.
Tendré que llamarlos esta noche.
Я позвоню им и попрошу подыскать нам квартиру.
Llamaré y conseguiré que nos presten un apartamento.
- Я позвоню им.
- Llamaré para confirmarlo.
Пожилые люди рано встают. Я позвоню им в семь
La gente mayor se levanta pronto.
– Да, я позвоню им в машину.
- Sí, al teléfono de su coche.
Всё разъяснится, если я позвоню им.
Esto se solucionará cuando logre llamar por teléfono.
я позвоню им на следующей неделе.
Los llamaré.
Я позвоню им и устрою скандал, потому что это самое настоящее свинство.
Definitivamente voy a llamar a alguien, porque esto es pura patraña.
Я позвоню им, узнать пожертвуют ли они деньги в фонд освобождения своих дочерей.
Les llamaré para ver si contribuiran para el fondo de liberación de sus hijas.
Пожалуйста, присядьте. Я позвоню им.
Siéntese y la avisaré.
Я позвоню им.
Les llamaré.
- Я позвоню им.
- Los llamaré.
- Я позвоню им.
- Los llamaré por teléfono.
Скажи им, что у меня встречи, я позвоню им завтра.
Um, diles que estoy reunido y que les llamaré mañana.
Я позвоню им.
La voy a cancelar.
Я позвоню им утром.
Los llamaré en la mañana.
Я позвоню им немедленно.
Les llamaré ahora mismo.
Я позвоню им.
Los llamare.
Я позвоню им сейчас. Подождите.
Ahora mismo les llamo, un segundo.
Алло, Роберт. Я записала их номер и позвоню им, но предпочла бы остаться в гостинице.
Robert, tengo el número y los llamaré, pero prefiero quedarme en el hotel.
Я им просто позвоню.
Tengo que llamarles.
Я им позвоню.
Los llamaré por ti.
Я позвоню в газеты... и скажу им... что мы торговцы наркотиками заправляющие из этого отеля.
Voy a llamar a los diarios... para decirles... que vendemos drogas en este hotel.
Я им позвоню сразу же после того, как закончу работать там, наверху, на 23 этаже.
Los llamaré apenas arregle la ducha del piso 23
Ладно, я им позвоню. Позвоню, и отменю все.
Les llamaré para cancelarlo.
Я им позвоню.
Los llamaré.
Я положу трубку и позвоню им.
Cuelga y llamo.
Я им позвоню. Подождёшь? Нет.
- Yo llamaré. ¿ Puedes esperar?
Вы дайте мне их телефон, я им сама позвоню.
Si me da sus números, intentaré en el pueblo.
Я им позвоню и предупрежу, что вы едете.
Llamaré y les diré que vas a ir.
я им позвоню, выбью пару недель.
Yo reclamaré por ti.
- Я позвоню им.
- Les llamaré.
Я им позвоню, замолвлю за тебя словечко.
Les llamaré, y les hablaré de ti... y empezamos por ahí.
Подумайте о возвращении на работу, потому что утром я первым делом позвоню в "Счастливые Сны" и скажу им, что вам не нравится такая реклама.
Me gustaría que regresaras al trabajo. Llamaré a la gente de Dulces Sueños, y les diré lo incómodo que estás con sus anuncios.
Давай я прямо сейчас им позвоню и сообщу потрясающую новость.
De hecho, por qué no les llamo con las emocionantes noticias.
О, боже, Тед! Дай мне имя одного из тех людей, которые жалуются тебе, и я лично позвоню им и скажу, что я никогда не подпишу такой закон, как этот.
Cielos, dame el nombre de una persona que se queje contigo y le diré personalmente que jamás firmaré una ley como esa.
Так я хотя бы позвоню им, скажу что со мной всё нормально.
pero quizás debería llamarlos para decirles que estoy bien.
Я им позвоню. Джош, машину к боковой двери, сейчас же.
Josh, el coche, en la puerta lateral, ahora.
- Я им сейчас позвоню.
- Déjame llamar a información.
Я им позвоню.
Haré una llamada.
Но если именно тебя любят те двое, ты можешь разбить сердца им обоим. Я тебе позвоню насчёт выходных.
Pero si tú eres del que los dos están enamorados, podrías romper el corazón de ambos.
Где только не искали и такие злющие старухи! Я позвоню всем министрам и во все газеты, и сообщу им самые неприличные подробности!
Llamaré a todos los ministerios y periódicos para darles los detalles más truculentos.
Я позвоню вашим родителям и расскажу им, что с вами всё в порядке.
Una vez, tuve lo que se conoce como colon irritable. Lo cual significa que a veces no puedo controlar mi esfínter.
Я им позвоню
Los llamaré.
Я дам тебе 10 минут, чтобы уйти, прежде чем позвоню им.
Te voy a dar 10 minutos para huir antes de llamarles.
потому что я позвоню каждому известному мне редактору, а это значит всем редакторам, и скажу им вычеркнуть ее имя из списка контактов, чтобы, она не смогла устроиться даже в больничное радио, где самое место для этой жалкой кошелки.
porque llamaría a todos los editores que conozco que evidentemente son TODOS y les diría que arrancaran su nombre de sus agendas para que no le dieran trabajo ni en la radio del hospital que es donde esta mierdas debería estar.
Давай я им позвоню.
¿ Y si te avalo?
Я сейчас же им позвоню.
Llamaré en este momento.
- Подождите, я им позвоню.
- Espera, te los paso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]