Я полностью согласен Çeviri İspanyolca
158 parallel translation
Я полностью согласен, но лишь из корыстных побуждений.
Sí, me he decido a ir. Mis razones son totalmente mercenarias.
В этом Я полностью согласен с Элен.
En eso, estoy con Helen.
Я полностью согласен со всеми современными социологами, что нет более святой обязанности в жизни, чем постоянное общение родителей с детьми.
También estoy completamente de acuerdo con todas las autoridades modernas... en que no existe una obligación más sagrada en la vida... que una comunicación duradera entre padres e hijos.
И я полностью согласен с тем, что мы собирались сделать.
Yo he estado de acuerdo con todo lo que se ha hecho.
Я полностью согласен.
Estoy de acuerdo.
Тут я полностью согласен с Митчем - гигантская акула не годится в пищу, как людям, так и животным.
'El tiburón peregrino no era una buena comida para hombres o bestias.
Да, я полностью согласен с вами, доктор Хилдерн.
Estoy de acuerdo con usted
Я полностью согласен с Гордо.
Estoy totalmente de acuerdo con Gordo.
Мы очень признательны вам, сэр, за ваше... Я полностью согласен с мнением леди Кэтрин де Бург и ее дочерью, которым я рассказал все детали дела.
Le estamos agradecidos, Sr., por su opinión que también comparten Lady Catherine de Bourgh y su hija, a quienes relaté los pormenores del hecho.
Впервые я полностью согласен с вами.
Por una vez, estoy completamente de acuerdo con usted.
Да, я полностью согласен.
Sí, estoy bastante de acuerdo.
Я полностью согласен с Мардж. Хмм.
Estoy totalmente de acuerdo con Marge.
Я полностью согласен!
Totalmente de acuerdo.
Я полностью согласен.
Estoy totalmente de acuerdo.
Я полностью согласен.
Exactamente mis sentimientos.
Не смотря на Ваши стремления... я полностью согласен с Президентом.
Bueno, independientemente de sus intenciones... estoy de completo acuerdo con el Presidente.
Я полностью согласен с их действиями.
Yo estoy completamente de acuerdo con estos fines.
Я полностью согласен
Yo también estoy de acuerdo.
На этот раз, я полностью согласен с Джимом!
¡ Creo que esta vez estoy de acuerdo con Jim!
я полностью согласен. что я хочу увидеть?
Es verdad, completamente de acuerdo.
Слишком много? Как насчёт слишком мало? Потому что я полностью согласен пройти через...
- ¿ No será lo opuesto?
Я полностью согласен, не думаю что мы сможем прорваться через шторм.
Estoy de acuerdo, Sr. No creo que podamos hacer un salto...
МакНамара : - Я полностью согласен с вами. McNamara :
Estoy de acuerdo.
"Чёрных пантер", по телевизору, и я полностью согласен с вашей позицией, но только вот, я белый.
Yo le he visto en TV, en los programas de TV... y... estoy en completo acuerdo con su posición. - Excepto que soy blanco.
И я полностью с ней согласен.
No me extraña nada.
Я, конечно, целиком и полностью с вами согласен, но...
Sí, no podría estar más de acuerdo contigo, pero...
- Я с этим полностью согласен.
De acuerdo con eso, por supuesto.
И я с ним полностью согласен, сэр. Чарльз!
¡ Y yo estoy de acuerdo con él!
Я с вами полностью согласен.
Concuerdo contigo, definitivamente.
Я согласен с вами, капитан. Я полностью убежден в виновности мистера Скотта.
Estoy conforme, el Sr. Scott es culpable.
Я полностью с вами согласен.
En eso estamos de acuerdo.
я полностью с ¬ ами согласен, офицер.
Tiene razón, agente, toda la razón.
я с вами полностью согласен, г. ѕрезидент.
No. Yo estoy de acuerdo con usted, Sr. Presidente.
- Я не согласен ( на ) полностью.
- No estoy de acuerdo para nada.
Хотя я с этим не был полностью согласен. Иисус Христос.
Yo no estaba muy de acuerdo.
- Я полностью с тобой согласен. Для этого у нас есть тюремный священник.
Estoy de acuerdo por eso tenemos un capellán.
— Я полностью с вами согласен, брат.
No puedo estar más de acuerdo contigo, hermano. Desde luego.
Я полностью с вами согласен, миссис Контрол, когда-нибудь он объявится.
Estoy de acuerdo con usted, Sra. Control, probablemente aparecerá. Adiós.
Я с тобой полностью согласен.
¡ Y tanta!
Ну, на этот раз я с командором Криллом полностью согласен.
Esta vez el Comandante Krill y yo coincidimos totalmente.
- Я полностью с тобой согласен насчет этого.
- Totalmente de acuerdo en eso.
Как его врач я полностью с вами согласен.
Soy su medico, y coincido con su punto de vista.
Если вас это интересует, знайте - я с вами полностью согласен.
Si le sirve de consuelo, estoy totalmente de acuerdo.
Я полностью с тобой согласен.
Estoy de acuerdo contigo.
Да. Да, в этом я с тобой полностью согласен.
Sí, creo que así es.
О, дорогуша, в этом я с тобой полностью согласен.
Cariño, estoy contigo.
Боюсь что Я полностью с вами согласен.
- Tengo un compromiso.
Я с ним полностью согласен.
Ya somos dos.
Мне следовало бы сделать вам выговор на глазах Полковника... но в данный момент я полностью с вами согласен.
Lo sé Probablemente debería haberle amonestado frente al Coronel, pero estoy de acuerdo con usted en este caso
В кои-то веки я полностью с вами согласен, инспектор Бракенрейд.
Por una vez no podía estar más de acuerdo, inspector Brackenreid.
Бля, тут я с тобой полностью согласен, Ву. Но ни ты ни я не достигли бы нашего высокого положения, если бы не понимали, что нельзя резать горло каждому хуесосу которому бы это пошло на пользу.
Sí, y estoy a favor, Wu, pero ninguno de nosotros hubiera alcanzado nuestra cómoda posición actual congelándonos las pelotas si no entendiéramos que no se puede degollar a todos los hijos de puta cuyo carácter puede mejorar.
я полностью согласна 28
я полностью за 18
я полностью понимаю 59
я полностью 25
я полностью уверен 26
я полностью тебя понимаю 16
полностью согласен 124
согласен 3881
согласен с тобой 34
согласен с вами 22
я полностью за 18
я полностью понимаю 59
я полностью 25
я полностью уверен 26
я полностью тебя понимаю 16
полностью согласен 124
согласен 3881
согласен с тобой 34
согласен с вами 22
согласен ли ты 40
я польщен 257
я польщён 129
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
я полагаю 5868
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я польщена 211
я получил 165
я польщен 257
я польщён 129
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
я полагаю 5868
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я польщена 211
я получил 165