Большая птица Çeviri Fransızca
48 parallel translation
Большая птица, как бы не так!
Un grand oiseau?
Орел - это большая птица, и... у нее широкие и красивые крылья. "
L'aigle est un grand oiseau. "ll a de grandes ailes."
Заходи, "Большая Птица".
Entre, Gonzo.
Когда приземляется наша Большая Птица?
Le Grand Oiseau atterrit quand?
Большая Птица сдвигает свою охрану... укутывает ее своим пальто, финал.
Grand Oiseau écarte les agents du Service secret... la couvre de son manteau, fin de l'histoire.
Как к этому относится Большая Птица?
Grand Oiseau tient le coup?
Большая Птица встретит Шуманна в аэропорту?
Grand Oiseau rencontre Schumann à l'aéroport?
Это была большая птица. Напала прямо на меня.
Il était énorme, il est descendu juste ici.
- Большая птица?
- Un gros oiseau?
Эй, я видела через кухонное окно, что Большая Птица опять не ест.
Big Bird n'a encore rien mangé.
- Ветеринар сказал что Большая Птица переживёт нас всех.
D'après lui, il nous enterrera tous.
Хорошо звучит, Большая Птица?
Ça te dit, Big Bird?
Это просто жук, Большая Птица. Привлечённый светом.
C'est qu'un insecte, Big Bird... attiré par la lumière.
Большая Птица!
Big Bird!
Такая большая птица.
Un grand oiseau.
Стреляй! Большая Птица, просто поделись печеньем с Куки Монстром.
Big Bird, fait juste partager avec Cookie Monster.
О, также как Большая Птица и эльфы Киблера [Примечание : рекламные персонажи].
Autant que Casimir et les Minipouces.
Выглядишь как Большая Птица!
T'as l'air d'un oiseau!
На нем большая птица, чувак.
Il y a un gros piaf dessus.
Ты ешь этот сырный стейк будто какая-то большая птица, знаешь?
Tu manges ce steak au fromage comme un genre d'oiseau géant, tu sais?
Ох, вот идёт большая птица и и злое зелёное мусорное создание.
Mais voici le grand oiseau jaune et la créature grincheuse des poubelles.
Ухты, ты большая птица.
Vous êtes un grand oiseau!
Большая птица - это Маппет.
Big Bird est une marionnette.
Это у тебя новая причёска, или какая-то большая птица нагадила тебе на голову?
Kyle, c'est une nouvelle coupe de cheveux ou un gros oiseau t'a chié sur la tête?
- В этом я как большая птица?
- Je ressemble à un gros canari?
Большая птица?
Le Gros Oiseau?
Это большая птица.
C'est un gros oiseau.
Я хочу сказать, если тебе всё ещё интересно, то она величественная, большая птица.
Quand on y pense, c'est un grand oiseau majestueux.
Я большая птица, уёб...
Je suis un grand oiseau, motherf...
Должно быть, Большая птица пребывает в очень хорошем настроении.
Grand oiseau doit être dans une période un peu détendue, type silicon valley.
Именно, Большая птица поставила его здесь, чтобы выяснить, кто отлынивает от работы.
Grand oiseau a mis ça ici pour savoir qui ne travaille pas assez.
Большая птица приказала мне к концу дня прийти с какой-нибудь грандиозной идеей.
Grand oiseau me donne jusqu'à la fin de la journée pour trouver une bonne idée.
Когда Большая птица заставила меня изучать те фотографии со "стены успеха", на всех было видно одно и то же.
Quand gros piaf me faisait repasser les cartes du mur, ils ont tous dit la même chose.
Сегодня – место преступления, завтра – твоя работа, Большая Птица.
Aujourd'hui, la scène de crime, demain ton travail, Gros Oiseau.
"Разыскивается большая жёлтая птица."
"A toutes les unités, recherchons Schtroumpf rouge..."
Можно подумать, какая-то большая черная птица носится над террасой.
C'est comme s ¡ un énorme o ¡ seau no ¡ r planait au-dessus de la terrasse
Да, большая, черная птица, летит прямо ко мне, кричит... атакует меня.
Un grand oiseau noir. Il avance vers moi, en poussant des cris et en m'attaquant.
- Большая птица.
- un gros oiseau.
Большая Птица, нет!
Big Bird, non!
- Большая белая птица.
- Un grand oiseau blanc.
Я и мои друзья лететь, лететь в большая железная птица.
Moi et amis de moi voler dans grand oiseau de métal.
Большая, гигантская птица.
Un gros oiseau géant.
Ты большая горячая птица.
Espèce de gros dindon.
- Ты большая жирная нелетающая птица.
Tu es une grosse volaille incapable de voler!
- Да, я их большая мама-птица.
Je suis leur super-mama géante.
Это большая глупая птица из джунглей, которая едва может летать.
Ces énormes, stupides oiseaux de la jungle qui peuvent à peine voler.
Эта большая беседковая птица провела более 10 лет, создавая свою коллекцию в основном из объектов, сделанных человеком.
Ce grand bowerbird a passé plus d'une décennie la construction de cette collection d'objets pour la plupart fait l'homme.
Это большая тупая птица Гаргамеля!
C'est le gros oiseau stupide de Gargamel!
птица 258
птица войны 18
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
птица войны 18
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
большая 345
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
большая 345
больше не повторится 98
больше ни слова 184