English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вот свинья

Вот свинья Çeviri Fransızca

26 parallel translation
Вот свинья.
Le porc.
Вот свинья.
- C'est un cochon!
- Вот свинья!
- 0h, la saloperie!
- Вот свинья, он облевал мои туфли!
Même sur mes chaussures!
- Вот свинья! - За что ты меня ударила? - Знаешь, со сколькими я спала?
Tu sais avec combien d'hommes j'ai couché?
Вот свинья!
Oh, toi le cochon!
- Вот свинья.
- Quel cochon!
вот свинья!
Oh, espèce de porc!
Чёрт, вот свинья!
sérieux.
Вот свинья.
Quel porc!
Вот свинья.
Quel porc.
Вот свинья!
Mais t'es degueulasse!
- Нет, ну ты это видела? Вот свинья!
T'as vu, un peu?
О, вот свинья.
Fumier!
Вот фото его крошки. Отдай, свинья.
- Voici des photos de la belle!
Он так сказал? Его счастье, что меня там не было. Я бы вырвал его потроха, вот маленькая свинья.
Je l'étriperais, moi si je Ie tenais, ce petit salaud
Я вот что тебе скажу, если обнаружится человек-свинья, мы потеснимся. - Увидимся.
Ecoute, si l'homme-cochon se pointe, on lui fera une petite place.
- Вот бесстыдница. - Она отвратительна, просто свинья.
- Quelle horreur!
Вот тогда ты поймешь. Свинья.
C'est juste moi ou il est juste un peu catégorique, en matière de voyage à travers le temps?
... и чтобы ни одна свинья не пролезла. Да, вот какие надо строить заборы.
"soûl comme un cochon, on bâtit une clôture."
Господи, надеюсь, зоофилия не запрещена в Амстердаме потому что та девка - настоящая свинья. Эй, а вот эта!
J'espère que la zoophilie est légale à Amsterdam parce que c'est une vraie cochonne, cette meuf.
Вот грязная свинья!
Quel porc infâme!
Вот так, свинья.
Ca le fera, coch..
Вот в чем дело, я и есть свинья. Скажите ей, если она хочет отправиться на похороны, пусть идет, но такова цена.
Je suis un vrai con. ça aura un coût : six mois d'attente.
"Вот улица Пэлл-Мэлл, где живет свинья,"
À Pall Mall vit un cochon

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]