English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вот список

Вот список Çeviri Fransızca

339 parallel translation
♪ Вот список всех предметов ♪
Voici la liste des objets
Вот список павших воинов французских.
Voici le compte des Français morts.
Вот список необходимой информации.
Voici la liste des informations requises.
Вот список краденых автомобилей.
La liste des voitures volées.
Вот список пришедших, господин президент.
Voici les noms, M. le Président.
- Вот список. - Хорошо.
- Voici votre liste de contrôle.
- Вот список необходимых нам вещей, доктор.
Voila la demande de matériel.
Да. Вот список необходимых вам вещей, доктор.
Voici la demande de matériel, docteur.
Вот список и кодовые названия машин, которые нам потребуются.
La liste et les codes des voitures qu'on veut.
Вот список названий.
Voici des noms codés.
- Ладно, вот список. Эти лорды еще не учтены.
Voilà la liste des seigneurs que personne n'a encore revendiqués.
Милорды, вот список наших приказов.
Voici une liste de nos ordres.
Вот список пассажиров.
La liste.
Вот список папок по делу Конлона, Джузеппе ; вы получите доступ только к ним.
Voici la liste des pièces que vous pouvez consulter.
Вот список психиатрических клиник. Особенно, детских.
Voici une liste d'hôpitaux psychiatriques.
Вот список судов, уничтоженных нами за нарушение границ.
Voici la liste des vaisseaux détruits pour avoir violé notre territoire.
Вот список наших принципов.
Voici l'énoncé des principes.
Вот список свидетелей, которых я собираюсь опросить.
- Les témoins que j'appelle à la barre.
Вот список "мертвых и пропавших".
Voici la liste des morts et disparus.
Посмотри, вот список вещей в его квартире.
Ca, c'est la liste des objets de son appartement.
Вот список всех медикаментов, которые я погрузил на борт.
J'ai apporté ces médicaments.
Шеф, вот список пожеланий, который вы просили.
Chef, voilà la liste que vous vouliez.
Вот список.
Oui. Tout est là :
Вот список необходимых продуктов.
Bien. Prends la liste.
- Прочти, вот список есть подробный
- Tes crimes, les voilà
- Вот список тех, кому здесь место.
- Voilá la vraie.
Вот список людей, за которыми я наблюдал годами.
Voilà des gens que je suis depuis des années.
Окей, вот список местных кладбищ, похоронных бюро и мавзолеев.
Voici une liste de cimetières, funérariums et mausolées.
- Итак, вот список, в который мы точно хотим войти.
- Une liste très prestigieuse!
" вот список украденных вещей..
Voici la liste. "
Вот, на случай, если я тоже возглавляю список.
"h", "i", "e", "n".
Вот, мой список покупок.
Tenez, ma liste d'emplettes.
... вот аннотированный список, насколько хватает памяти.
si mes souvenirs sont exacts.
В ответ на ваш запрос о количестве мужчин в моей жизни,.. ... вот аннотированный список, насколько хватает памяти.
en réponse à votre question sur les hommes de ma vie, voici une liste détaillée...
Шесть. Вот поименный список.
Voilà la liste des colis...
- Tы о чём? Вот он список.
Ca y est, voilà la liste.
Вот посмотрите на свой список :
Regardez-moi ces titres.
Рэнди, вот список разовых постояльцев нашего отеля.
Randy, j'ai la liste des clients n'étant jamais revenus.
- У меня чувство, словно я делаю что-то неправильное. - Да ладно, вот тебе список.
Pourquoi ai-je le sentiment de mal agir?
Вот новый список подполковников. Вашего имени в нём нет.
La liste des lieutenants-colonels.
И как прикажешь мне это сделать? Послушай, вот список всего, что сломано.
C'est Jerry Seinfeld, pour Elaine.
Вот мой список.
Et il est définitif.
Вот твой список.
Voici la liste.
Вот краткий список того, что они говорили.
Lisez vous-même.
Вот, что я тебе скажу, дай мне пару часов, чтобы составить список причин, почему я не должна,
Sans blague? Je vais noter les raisons de refuser.
Вот список звонков, который вы просили.
Détail des appels téléphoniques.
Вот твой список дел на сегодня.
Voilà une liste de choses à faire.
Вот что случается, когда не составляешь список подарков.
Il fallait faire une liste de mariage.
- Вот у меня список финалистов.
- J'ai justement la liste ici.
Пусть Саша напишет список требований. - Вот, видишь?
Dans mon portefeuille!
Ну так вот, я составил список.
Quoi qu'il en soit, j'ai fait une liste...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]