English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вы хорошо выглядите

Вы хорошо выглядите Çeviri Fransızca

98 parallel translation
Вы хорошо выглядите.
- Vous avez l'air en forme.
Вы хорошо выглядите.
Vous avez bonne mine.
А, мой милый друг, приятно было Вас видеть. Вы хорошо выглядите. Нам пришлось потянуть за все нити, чтобы вернуть Вас сюда.
Mon cher ami, je suis heureux de vous voir.
Вы хорошо выглядите.
Vous avez l'air en forme.
- Вы хорошо выглядите.
- Vous êtes très élégante.
Вы хорошо выглядите и очень милы.
Vous avez l'air bon et très doux!
И как же вы хорошо выглядите!
Belle, en plus.
Так что если вы хорошо выглядите и звучите -
Alors si tu as l'air bien et que tu sonnes bien à faire :
Вы хорошо выглядите.
Vous êtes bien.
- Вы хорошо выглядите. - Я хорошо себя чувствую. - Как малышка?
- Ca va?
Спасибо, что пришли. - Вы хорошо выглядите, Лео.
Vous êtes superbe, Léo.
Вы хорошо выглядите.
Vous êtes superbe.
Вы хорошо выглядите!
Vous avez bonne mine
- Вы хорошо выглядите.
- Vous avez l'air en forme.
Но у вас четверо детей, а вы хорошо выглядите.
Mais vous avez quatre enfants et vous êtes très bien.
- Вы хорошо выглядите.
- Vous les faites pas.
Вы оба ужасно хорошо выглядите.
Vous êtes splendides.
Вы так хорошо выглядите без очков.
Que vous êtes beau sans lunettes!
- Очень хорошо - Что-то Вы выглядите неважно
- Vous avez mauvaise mine.
Вы не очень хорошо выглядите.
Vous semblez souffrant. Je m'inquiète pour vous.
Вы, ребята, так хорошо выглядите.
- Ça va? Vous avez l'air en super forme.
Вы несомненно выглядите хорошо.
Moi, je vous trouve bien.
И сзади вы тоже хорошо выглядите.
Popotin en pleine forme aussi.
Вы выглядите хорошо, девушка.
Ce que tu es belle.
Вы сегодня хорошо выглядите.
- Vous êtes beau aujourd'hui.
Но выглядите вы хорошо, как подобает творческому директору.
Mais vous avez l'air pimpant. Un vrai directeur créatif. Très distingué.
Очень хорошо. Вы просто потрясающе выглядите.
Vous deux, des gars super extra beaux.
Вы не очень хорошо выглядите.
- Vous avez l'air fatigué.
Я думаю, что Вы очень хорошо выглядите сейчас.
Je vous trouve formidable.
- Вы не очень хорошо выглядите.
- Vous n'avez pas bonne mine.
Мэм, что-то вы не очень хорошо выглядите.
M'dame, vous ne semblez pas si bien.
Ну, вы тоже не очень хорошо выглядите, офицер Кини.
Et bien, vous n'avez pas l'air terrible vous-même, Officier Keeney.
Знаете, это хорошо, что вы выглядите так мило в этом своём маленьком фартучке, потому что...
Elle partira, et vous resterez coincé ici.
Целую ручки, госпожа учительница! Как вы сегодня хорошо выглядите!
Que vous êtes jolie aujourd'hui...
Знаете, Вы не очень хорошо выглядите?
Mais Monsieur, vous n'allez pas très bien en ce moment, pas vrai?
О... Вы сегодня хорошо выглядите.
Vous êtes ravissante, aujourd'hui.
Хорошо, вы были с ней весь день, так что вы можете остаться с ней. Но только улыбайтесь и выглядите обнадёживающе.
Vous étiez avec elle toute la journée, vous pouvez venir, mais souriez et ayez l'air rassurant.
Вы хорошо выглядите.
Ça a l'air d'aller.
Вы хорошо выглядите.
Vous avez l'air d'aller bien.
Боже, как хорошо вы выглядите
Vous semblez en pleine forme.
Вы тоже очень хорошо выглядите, сестра Мария
Vous aussi, vous êtes très en beauté.
Вы все хорошо выглядите.
Vous allez l'air d'aller bien.
А вы парни хорошо выглядите.
Vous avez l'air en forme.
- Здрасти сэр, как Вы? Хорошо выглядите.
- Bonjour Monsieur, ça va bien?
Вы оба выглядите хорошо, учитывая обстоятельства.
Vous avez l'air bien tous les deux, tout compte fait.
- Так и есть. - Вы оба хорошо выглядите. Вместе.
- Vous deux allez bien... ensemble.
Я лишь зашёл увидеть, как вы сегодня хорошо выглядите, мисс Лэйн, и провести утренний часок.
Je venais juste contempler votre beauté, Mlle Lane. Et passer une heure avec vous.
Вы разрешить сказать, что хорошо выглядите сегодня?
Puis-je me permettre de vous dire que vous semblez en forme?
Вы тоже хорошо выглядите.
- Il vous sied. Je trouve.
Так... Вы оба хорошо выглядите.
Vous paraissez sympa tous les deux.
И хорошо сделали, с таким лицом вы выглядите честным молодым человеком.
Et c'est très bien, vous avez le visage d'un homme honnête.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]