English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Где же он

Где же он Çeviri Fransızca

758 parallel translation
- И где же он?
- Où est-il? - Qui?
Где же он?
Alors, où est-il?
Но, где же он?
Mais où est-il?
- Где же он?
- Où est-elle?
А где же он?
Où est-il?
Где же он? Обычно он приходит первым.
Mais qu'est-ce qu'il fabrique, aujourd'hui?
Где же он может быть?
Où peut-il bien être?
- Где же он?
- Où est-il? Là-bas!
Где же он мог быть?
Je me demande où il peut être.
- Так где же он, милая?
- Où est-il allé, petite?
Где же он?
Ou est-il passé?
И где же он?
Et lui... Où est-il?
- Тогда где же он?
Où est-il alors?
И где же он?
Alors, où est-il?
Где же он?
Où, je me le demande.
Где же он... Что ты ищешь?
- Que cherches-tu?
Он не умер! Тогда где же он?
Il n'est pas mort!
- Где же он обитает?
- Il habite où maintenant?
Кого? Где же он?
Où est-il?
И где же он?
Où est-il?
Так... пожалуйста, где же он?
Oh, s'il vous plaît, où est-il?
Я иду искать, где же он спрятался.
Je me demande où il se cache.
Где же он?
Où est-il?
— Где же он?
- Où est-il?
Где же он, бродяга?
Peu importe où il vit, le vagabond
Да где же он?
Diable, où est-il?
Но где же, где же он спрятал деньги?
Mais où avait-il planque l'argent?
Где же он?
Où est-il donc?
Где же он?
Qu'on me l'amène, cette canaille!
М-р Скотт? Да где же он?
Où est-il passé?
Ну где же он?
Où a-t-il bien pu se cacher?
Я отправил в лес шпионов, чтобы они выяснили, где он прячется, - Но он исчез в ту же минуту!
J'ai envoyé des espions dans la forêt, mais il disparaît en un éclair.
Где же он? Сорг пропал. - Сорг пропал.
Rumeur...
Но если дорога поворачивает там же, где он - это совпадение.
Mais iI prend les virages aux mauvais endroits.
Он не хочет снимать "О, брат, где же ты?". Он хочет снять комедию.
Il veut faire une comédie!
А где же он остается?
Où va-t-il?
"Последние годы он был постоянным членом охотничьего клуба" Индиан Хилл "где так же показал замечательные спортивные результаты."
"Ces dernières années il a été en relation avec le club de chasse d'Indian Hill renommé pour son splendide palmarès sportif."
Но все же, где он?
Mais où est-il?
Ну же, где он?
Où est-il?
Да какая разница где? Ты не сможешь с ним поговорить. Я же сказала тебе, что он мёртв.
Tu ne pourras plus lui parler, il est mort.
Где Смити, он же был постоянно?
Où est Smitty?
Где же Муромец был, куда он глядел?
Où donc était Ilya de Mourom?
А где же господин Древновский? Он был здесь?
Et où est monsieur Drewnowski?
А где же он?
Et où est-il?
Он же был где-то здесь.
Bon, d'accord
Где же он?
Et où est-il?
Я же сказал тебе, где он!
Je t'ai juste dit où il était.
Здесь он застрелил женщину. Полицейские источники опознали ее как ту же женщину, которая была с разыскиваемым ранее в гостиничном номере, где полиция пробовала устроить засаду.
En son absence, il a blessé une femme qui était là, identifiée comme la même femme qui était avec lui à l'hôtel où on a essayé de l'arrêter.
Где же он?
- Aïe!
Где же вы были, телохранитель, когда они убивали вашего босса? - Он отправил нас за покупками.
pendant qu'on tuait votre patron?
Это узнают в первом же месте, где он захочет их потратить.
Il ne va pas tarder à s'en rendre compte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]