Добро пожаловать в мир Çeviri Fransızca
254 parallel translation
Добро пожаловать в мир, Якуб!
Bienvenue dans le monde, Jakub!
Добро пожаловать в мир эмоциональной зрелости.
Bienvenue dans le monde des gens mûrs.
Добро пожаловать в мир высокич технологий.
Bienvenue dans le monde merveilleux de la haute technologie.
Добро пожаловать в мир бессмертия!
Je n'ai que quelques minutes avant qu'il parte. Minutes?
Добро пожаловать в мир взрослых.
Bienvenue dans un monde d'adultes!
Тогда, добро пожаловать в мир! Всякое бывает.
Bienvenue dans la vie!
- Добро пожаловать в мир любовных отношений.
- Tu découvres l'amour.
Добро пожаловать в мир завтрашнего дня!
Bienvenue dans le monde de demain!
Терри : Добро пожаловать в мир завтрашнего дня!
- Bienvenue dans le monde de demain!
- Добро пожаловать в мир дефицита внимания.
- L'univers des troubles de l'attention.
- Добро пожаловать в мир -
Bienvenus au Guiness book.... Ferme-la!
Добро пожаловать в мир родителей. Пошли.
Bienvenue dans le monde des parents.
Добро пожаловать в мир, который вы так долго изучали.
Bienvenue en ce monde que tu as étudié.
Добро пожаловать в мир, где не понимаешь что, чёрт возьми, происходит.
Bienvenue dans le monde merveilleux du "je ne sais rien de ce qui se passe".
Добро пожаловать в мир материнского зеркального синдрома.
Bienvenue dans le monde du syndrome miroir maternel.
Добро пожаловать в мир людей.
Bienvenue dans le monde des humains.
Агент Перес, добро пожаловать в мир, который вы изучали так долго.
Salut, agent Perez. Bienvenue en ce monde que tu as étudié.
Добро пожаловать в мир международного шпионажа.
Bienvenue dans le monde merveilleux de l'espionnage.
Добро пожаловать в мир без мед-сестёр.
Bienvenue dans un monde sans infirmière.
Добро пожаловать в мир Йонады.
Bienvenue dans le monde de Yonada.
Добро пожаловать в мой мир... красавец.
Bienvenue dans mon univers... beau mec.
Добро пожаловать в "Мир чудес".
Bienvenue.
Добро пожаловать в мой мир, Франк.
C'est mon lot quotidien, Frank.
Добро пожаловать в мой мир.
Bienvenue dans mon univers.
Да, добро пожаловать в "мир Счастья".
Oui, bienvenue au siège du bonheur.
Добро пожаловать в мир взрослых отношений.
Bienvenue dans une relation adulte.
- Поздравляю! Добро пожаловать обратно в мир секса, приятель!
Félicitations et célébrations!
Добро пожаловать в изумительный мир диковинок, который мы называем...
Bienvenue dans ce monde merveilleux et magique qu'on appelle...
Заднее сидение фигня. Добро пожаловать в мой маленький грустный мир.
A l'arrière, c'est nul.
Добро пожаловать в мой мир.
Bienvenu dans mon monde.
Добро пожаловать в новый мир.
Bienvenue dans le monde nouveau.
Добро пожаловать в мой мир.
Bienvenue dans mon monde.
Добро пожаловать в реальный мир, Майкл.
Bienvenu dans le monde réel, Michael.
- Добро пожаловать в мой мир.
Bienvenue dans mon univers.
- Добро пожаловать в мой мир.
- Bienvenue dans mon monde.
Добро пожаловать в мир женщин, Элизабет!
Te voilà femme, Elizabeth.
Добро пожаловать в мой мир, засранец, и всё такое.
Bienvenue dans mon monde, enculé, et tout ça.
Добро пожаловать в мир иллюзий проходите и посмотрите, что происходит...
Regardez.
Добро пожаловать в наш мир.
Bienvenue dans le monde!
Добро пожаловать в реальный мир.
Bienvenue dans la vraie vie.
Добро пожаловать в мой мир.
Bienvenue.
Добро пожаловать в мой мир.
- Bienvenue dans ma vie.
Да, что ж, добро пожаловать в наш мир.
Ouais, ben, bienvenue dans notre monde.
Добро пожаловать в прекрасный мир полураздетых звезд.
Bienvenue dans le monde merveilleux des célébrités légèrement vêtues.
- Добро пожаловать в мой мир.
Bienvenue dans mon monde.
Добро пожаловать в мой мир, Лемон.
Mais c'est quoi ça? Bienvenue dans mon monde, Lemon.
Добро пожаловать в мой мир.
- Bienvenue dans mon monde.
Ну, добро пожаловать в мой мир, и я только начинаю.
- Bienvenue dans mon monde. Et ça ne fait que commencer.
Добро пожаловать в странный мир гомеопатии. Гомеопатия была придумана в конце восемнадцатого века как средство укрепления жизненного духа тела.
Oui, parce que c'est comme si je le sentais autour de moi présentement, c'est pourquoi je sens que j'ai la connexion avec lui et vous savez, son message est "je suis désolé," parce qu'il ne pouvait...
Лорд Скарман, добро пожаловать в наш маленький мир.
Lord Scarman, bienvenue chez nous.
Добро пожаловать в реальный мир.
Bienvenue dans le monde réel.
добро пожаловать 4248
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
добро пожаловать в ад 56
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в клуб 150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
добро пожаловать в ад 56
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в клуб 150