Их две Çeviri Fransızca
344 parallel translation
У нас их две.
il y en a deux
- Там их две, сразу за деревней.
Il y en a deux à la sortie du village. Deux, quoi?
А тропинок? Их две или одна?
Et est-ce qu'il y a un sentier ou deux?
- В какую? Здесь их две.
- Y a 2 Marilyn.
Это не имеет никакого смысла - будь их две дюжины - если вы не желаете их навестить.
Il en viendrait 20, que vous ne voudriez pas leur rendre visite.
Теперь у тебя их две
Maintenant, t'en as deux.
- А почему их две?
- Pourquoi 2?
Надо взять интервью у Уильямса и заключение врача и дать их в две колонки. Пусть врач утверждает, что парень здоров,..
Tu fais une interview de Williams... tu publies le rapport d'Egelhoffer... avec à côté, sur deux colonnes, ton interview.
ќни согласились, что эти две пули были очень похожи, и у мен € есть их показани € под прис € гой, что эти две пули, возможно, не были выпущены из одного и того же оружи €.
Tous ont admis que ces balles étaient remarquablement identiques. Pourtant tous ont conclu que ces deux balles n'avaient pu être tiré par la même arme.
жена, две дочери, зять. Он их фотографировал на смертном одре.
Toute sa famille y est passée, la femme, les deux filles, le beau-frère.
Не все. две совсем новые. - А сколько их?
Quatre sont usés, deux sont neufs.
У меня их трое, две девочки и мальчик.
deux filles et un garçon.
У меня там две сестры и брат, и их дети.
J'ai deux sœurs et un frère là-bas.
Две старухи... Я была как их рабыня.
Avec ces chipies, j'étais une esclave.
O, Пьер! У меня только две вещи остались в жизни и я сохраню их.
Il ne me reste plus que 2 choses, dans la vie.
Эти две дочери Венеры насмехались над гладиаторами, заставляя их биться насмерть. И что я получил? Восстание!
Ces deux filles de Vénus ont raillé les gladiateurs... les ont forcés à se battre à mort et avant que je cligne de l'œil... j'avais une révolution sur les bras!
Потом он их застрелил. Остаётся две пули.
S'il les a tués, il reste deux balles.
когда-то она примыкала к 10 квартире, но потом их разделили. Бывшую столовую сейчас переделали под гостиную, спальню не переделывали, а вот две комнаты для слуг объединили вместе, теперь ее можно использовать как столовую или вторую спальню.
La salle à manger a été transformée en salle de séjour, une autre chambre est la chambre, et 2 pièces de service font maintenant une seconde chambre.
Сначала их приготовлю... примерно дюжины две...
Les faire cuire avant. Y en a des douzaines.
Их посольство в Лондоне дает вам две недели.
Leur ambassade de Londres vous accorde deux semaines.
Но вы же не можете отрицать, Ливингстон, что эти две "случайные смерти" как вы их преподносите министру вызывают, по крайней мере, подозрения.
Comme je te l'ai déjà dit Levinston, ces deux morts accidentelles, comme le dit si bien le ministre, semblent pour le moins suspectes.
Хватайте две бочки и тащите их под тот большой тент.
Emportez deux bidons à la grande tente.
Когда я видел, как две змеи наслаждались и кусали одна другую на мхах, я не сдержал раздражения и ткнул их палкой.
Quand je vis les deux serpents jouir et se mordre sur la mousse, je ne pus retenir mon dépit : Je les touchai de mon bâton.
- Вот две калифорнийские водительские лицензии, я достал их в Сакраменто.
Voici deux permis californiens.
А две женщины утверждают, что их изнасиловала рыба.
Et deux femmes à Windsor prétendent qu'un poisson les a violées!
К другим новостям. Представители ядерной компании Пацифик опровергли слух, что пропавший ящик с плутонием был украден из их хранилища две недели назад.
Par ailleurs, les dirigeants de l'unité de recherche Pacifique Nucléaire ont démenti la rumeur selon laquelle un conteneur de plutonium leur aurait été volé il y a deux semaines.
Их же две!
Une pour vous, l'autre pour moi.
На их совести будут две смерти!
- Ils seront responsables. - Chut!
Я дам тебе две своих рубашки. И у тебя их будет четыре.
Je te donne 2 chemises pour faire 4 avec les tiennes
Теоретически, эти две структуры данных, совмещённые с видеозаписью события, позволяли компьютеру преобразовать изображения обратно в мозговые волны и воспроизвести их в коре головного мозга незрячего пациента.
Avec ces deux grilles d'information et l'enregistrement vidéo, l'ordinateur devait retraduire les images en ondes cérébrales, et les reproduire dans le cortex visuel de l'aveugle.
- Они получили две машины, что они дадут нам. Содержи их как надо.
Qu'ils les gardent en attente.
У меня есть только две рыбы, поэтому я их сам съем.
Je n'ai que deux poissons, alors je les mange tout seul.
Они предлагали ему 100,000 баксов... просто чтобы начать переговоры. Роберт завернул их в две секунды.
On lui offrait 100 000 $ du jour au lendemain juste pour prendre la parole, et il refusait en 2 secondes.
Некоторые люди не верят, что душа, рожденная на небесах, раскалывается на две половинки и падает в виде двух звезд на землю, где, несмотря на расстояние, разделяющее их, эти половинки находят друг друга, притягиваемые высшей силой.
Il y a ceux qui ne croient pas... qu'une âme seule née dans les Cieux... puisse se séparer en deux esprits... et filer comme des étoiles lancées vers la Terre... où au-dessus des océans et des continents,... leurs forces magnétiques les réunissent finalement... pour ne faire à nouveau qu'un.
Включая тебя,... их было,... если быть точным,... тысяча... пятьсот две.
Toi y comprise... il y a eu... exactement... un... millier et cinq cent deux femmes.
Передал бы их маки. Две недели назад нам сообщили, что маки напали на болианский транспортник неподалеку от Демилитаризованной Зоны и украли партию фотонных орудий.
On nous a avisés cette semaine qu'un vaisseau du Maquis avait intercepté un vaisseau boléen en zone démilitarisée et leur avait volé des lanceurs à photons.
Я разложила их на две стопки. Это неправильно?
- J'en ai fait 2 piles.
Вот именно, моя дорогая, когда их будет две дюжины, тогда я познакомлюсь со всеми.
Faites moi confiance, ma chérie. Quand ils seront 20, Je rendrai visite à chacun d'entre eux.
Даже если мы допустим, что кардассианки и есть гадюки, то их прилетает только две, не три.
Même en admettant que ces Cardassiennes soient les vipères, elles sont deux à venir, pas trois.
Ну, тогда у него их будет две.
Comme ça il en aura deux.
- Мы можем отключить их на две с половиной минуты.
- On peut les couper 2 mn et demie. - Chacun?
У меня две сестры. Их зовут Кодама и Нодзоми, и я всегда готовлю им обед.
J'ai deux soeurs, Kodama et Nozomi.
- Да их там две тысячи!
- Ils sont 2.000!
А потом реанимирована. Получается их действительно две.
Donc il y en a deux.
Полвека назад они завоевали две примитивные расы и интегрировали их в свою культуру в качестве рабочего класса.
Il y a 50 ans, ils ont vaincu 2 races primitives. Les Tarlacs et les Elloras, qu'ils ont intégrés en tant que classe ouvrière.
Теперь их осталось только две, включая самих изобретателей игры.
Maintenant, il n'en reste plus que 2, y compris les inventeurs du jeu...
У меня уже две их силы.
J'ai déjà deux de leurs pouvoirs.
Покопайтесь в мусоре возле их рук. Ищите две гильзы, 50-го калибра, если меня не обманывают глаза.
Essayez de trouver deux douilles, calibre 50, si je ne m'abuse.
Есть две вещи, которые вы не позволите видеть людям, как вы их делаете :
- Quelle importance? Il faut cacher 2 choses au public :
- У моей сестры две и она их обожает.
- Ma soeur en a 2. Elle en est folle.
Не нужно больше их чем две! Одна тебе, другая мне.
Deux vont suffire pour toi et moi
дверь 668
дверь закрыта 75
двери закрываются 100
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь захлопнулась 35
дверь была заперта 48
дверь закрыта 75
двери закрываются 100
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь захлопнулась 35
дверь была заперта 48
дверь вон там 26
две недели спустя 25
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь открылась 33
дверь была не заперта 32
двери 129
двери открыты 17
две недели 348
дверь не заперта 39
две недели спустя 25
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь открылась 33
дверь была не заперта 32
двери 129
двери открыты 17
две недели 348
дверь не заперта 39
дверь была открыта 270
дверь заперта 109
дверь там 30
дверь заклинило 36
дверь закрой 70
двери открываются 42
две минуты 443
дверь открой 18
двери закрыты 27
двести 91
дверь заперта 109
дверь там 30
дверь заклинило 36
дверь закрой 70
двери открываются 42
две минуты 443
дверь открой 18
двери закрыты 27
двести 91