English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Кто это мог быть

Кто это мог быть Çeviri Fransızca

403 parallel translation
Кто это мог быть?
Qui ça pouvait être?
Как вы полагаете, кто это мог быть?
Une idée de qui c'était?
- Кто это мог быть?
- Qui a fait ça?
Но я понятия не имел, кто это мог быть... до того дня, когда она пришла сюда заплаканная и слегка не в себе.
Mais je ne savais pas qui c'était... jusqu'au jour où elle est arrivée en pleurant, à moitié folle de douleur.
Но кто это был? Кто это мог быть?
"Qui c'est, où, quand?"
Как думаете, кто это мог быть? Можете что-нибудь показать?
Pourriez-vous me montrer quelque chose?
Интересно, кто бы это мог быть. Давай проверим.
Alors le Petit Chaperon rouge dit au loup :
Ведь это мог быть Эшли и кто-то чужой ухаживал бы за ним.
Celui-ci pourrait être Ashley. Soigné par des mains étrangères.
Естественно, кто еще это мог быть?
Évidemment. Qui d'autre serait-ce?
Кто бы это мог быть?
Rien, mademoiselle.
Кто-то, кто знал то же, что и Амтор. - Это мог быть Мариот.
Cela pouvait être Marriott.
Кто бы это мог быть?
La sonnette. Je me demande qui ça peut être.
И кто бы это мог быть?
.. tu es peut-être protégé? Par qui?
Кто бы это мог быть.
Je me demande qui c'est.
Вы имеете представление о том, кто бы мог это быть?
Qui a pu la mettre dans votre malle?
- Тогда, кто бы это мог быть?
- Alors, de qui était-il?
Я знала, что кто-то есть, но я понятия не имела, кто бы это мог быть.
Je savais qu'il y avait quelqu'un, mais je ne pensais pas que c'était elle.
кто-то захватил дилижанс и убил твоего брата, это мог быть кто угодно, но вы все равно "вешаете" это на "Дэнсинг Кида".
La diligence attaquée, votre frère tué, et vous ne pensez qu'à pendre le Dancing Kid.
Прощай, Бертани. Это мог быть и кто-то из них.
Je ne serais pas vraiment surpris que ce soit l'un d'eux!
Кто еще это мог быть? Именно.
Oui, vous vouliez que ce soit lui.
Не мог бы тот, кто делит с тобой сей славный час... быть ответственным за это?
Se pourrait-il que l'agent de cette vente soit... celui qui partage cet infime moment d'histoire avec Votre Excellence?
И кто по-твоему это мог быть?
Qui croyais-tu que c'était?
[Звонок в дверь] Кто бы это мог быть?
Qui ça peut bien être?
Любовник Росалии. Но кто бы это мог быть? Нужен кто-то подходящий,..
Qui pourrait être l'amant de Rosalia?
Интересно, кто бы это мог быть.
Je me demande qui c'est.
Но кто бы это мог быть?
Qui ça pourrait être?
А кто, по-твоему, это мог быть?
KIRSTY : C'est toi! POLLY :
Кто бы это мог быть?
Qui cela peut-il être?
Кто бы это мог быть?
Qui diable ça peut-il être?
Кто бы это мог быть?
Qui ça peut être?
- Кто бы это мог быть?
Qu'est ce que c'est?
- я уверена, это был ты, кто бы еще это мог быть?
- bien sûr que je t'ai vu, qui d'autre aurait-ce pu être? -
И кто бы это мог быть?
Qui ça?
Это кто угодно мог быть.
Ça peut être n'importe qui.
Ну, тогда это мог быть кто-то другой.
Alors, c'était quelqu'un d'autre.
Я имею в виду после всего, Эдмунд знал, это мог бы быть убийца, кто будет первым человеком, открывшим сейф.
Edmund peut penser que le meurtrier ouvrira le coffre.
Не представляю, кто бы это мог быть.
- Je vois pas qui ça peut être.
Ну кто бы мог себе представить, что это может быть столь просто!
- Ben, oui.
Кто ж еще это мог быть?
Qui d'autre aurait parlé?
И кто бы это мог быть?
Qui ça peut être?
Кто бы это мог быть? Минутку.
Un instant!
А кто бы это мог быть, милорд?
Et qui cela pourrait bien être, mon Seigneur?
Кто бы это мог быть... с такой армией...
Qui peuvent-ils être? Avec une armée...
– Кто бы это мог быть?
- Qui pourrait-on appeler?
Кто же ещё это мог быть?
Qui cela pouvait être?
Так, кто бы это мог быть?
Voyons... Qui ça peut être?
- Отлично. - Кто бы это мог быть?
- Génial.
Кто бы это мог быть?
Et qui ça peut bien être?
У тебя наверняка есть подозрения, кто бы это мог быть.
Vous soupçonnez bien quelqu'un.
И они все сказали : "Кто бы это мог быть"?
Et ils dirent : "Qui est-ce?"
Ты не почувствовала, кто бы это мог быть?
Qui cela peut-il représenter?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]