English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Кто это может быть

Кто это может быть Çeviri Fransızca

515 parallel translation
- Кто это может быть?
Quel ennui! Qui est-ce?
- Интересно, кто это может быть? - ДЮК :
- Qui cela peut-il être?
Ник, кто это может быть?
Qui cela peut-il être?
- А кто это может быть?
- Et qui est-elle?
Кто это может быть о такое время?
Qui ça peut être?
Кто это может быть?
Qui ça peut être?
Кто это может быть. Я не ждал посетителей.
Ça m'étonne, je n'ai jamais de visites.
Кто это может быть?
Qui ça pourrait être...
Я хорошо подумала, но не пойму, кто это может быть.
Je ne vois pas qui ça peut être.
Кто это может быть?
Qui ça peut-être?
- Кто это может быть?
Qu'est-ce que c'est, Rémy?
- Кто это может быть?
- Qui cela peut etre?
Кто это может быть?
Qui cela peut-il être?
Кто это может быть?
Pour qui?
- O, и кто это может быть?
Qui ça peut être?
У вас есть предположения кто это может быть?
Il l'a prise. Savez-vous de qui il s'agit?
Кто это может быть?
- Qui est-ce?
Кто это может быть?
- Qui ça pourrait être?
- Знаешь, кто это может быть?
- Tu sais qui ça pourrait être?
Кого они хотят одурачить? Так расстреляли. Это может быть кто угодно.
Ça peut être n'importe qui.
Это может быть вождь или кто-то, кто к нему близок.
Il s'agit d'un chef.
Кто-нибудь знает, где это может быть?
Quelqu'un a idée d'où cette mine se trouve?
Кто еще это может быть?
Qui d'autre ça pourrait être?
Может быть, по дороге домой мимо вас кто-то пройдет, а вы никогда не узнаете, что это были пришельцы из космоса.
Un soir, vous croiserez quelqu'un dans l'obscurité, à votre insu, parce que ce sera un extra-terrestre.
Может быть, это ребенок или кто-то, кто не знает азбуку Морзе?
C'est peut-être un gosse, une personne qui ignore le morse?
А если я не смогу, если это суждено не мне,.. может быть, кто-то из нас все же туда вернется.
Et si c'est pas moi, un de nous pourra y retourner.
Может быть мой отец напрасно пыжится, и мы все можем над ним посмеяться тайком. Но я не думаю, что кто-нибудь сможет одурачить его с такой же легкостью, как это делают... некоторые мои знакомые.
Peut-être mon père s'emballe facilement, et nous avons tous souri de ses manies mais je ne pense pas que quiconque puisse le ridiculiser aussi facilement que certaine personne dont je tairai le nom.
Кто считает, что это может быть призрак?
Qui pense qu'il peut y avoir des fantômes?
Это может быть кто угодно.
Ca pourrait être n'importe qui.
Клонирование, для тех из вас, кто не знаком с биологией, это процесс, при котором используя только одну клетку, может быть сформирован дубликат того человека, чья клетка была использована.
Le clonage, pour ceux d'entre vous peu familiers avec la biologie... est un processus par lequel, en partant d'une seule cellule... une reproduction de la personne originale peut être créée.
Может быть, это и не так. Но сосед, тот, кто звонил в пожарную охрану, сказал, что он видел что-то, очень похожее на взрыв.
Mais le voisin qui a appelé les pompiers a dit voir une sorte d'explosion.
Если это не мама, то кто же это может быть?
Alors si ce n ’ est pas maman qui ça pourrait être?
Может быть, кто-то другой ощутил это желание всего на секунду.
Peut-être que quelqu'un d'autre a souhaité quelque chose pendant un instant.
Ну кто бы мог себе представить, что это может быть столь просто!
- Ben, oui.
Кто это может быть? Иуда!
Judas.
Вас пугает это горе? Но убьёт он вас, быть может, кто судьбы решенье знает?
C'est cette tragédie... que je crains de ne pouvoir supporter.
Может быть, кто-то должен это посмотреть?
Puis-je le montrer à quelqu'un?
Да, может быть, это звучит странно, но все-таки здесь кто-то есть.
- Quoi?
О, кто это может быть?
Tiens, qui est-ce?
Не может быть. Вы должны были поддержать меня, но единственный, кто стал на мою сторону, это эксплуататор адвокат.
Vous êtes censé me défendre contre tous ces gens... et le seul de mon côté c'est cette sangsue d'avocat.
- Кто еще это может быть?
- C'étaient celles de qui d'autre? - N'importe qui.
Я так не думаю. " Это может быть кто-угодно.
"je dois passer 2 h dans ce taxi." Ça pourrait être n'importe qui.
В основном моя информация состоит из немного большего, чем намеки и слухи, но кто бы ни изучал тайну Доминиона, независимо от того, что это может быть, изучит и тайну Гамма квадранта.
Mes informations ne reposent que sur des allusions et des rumeurs, mais celui qui détiendrait le secret du Dominion, quel qu'il soit, détiendrait le secret du quadrant Gamma.
Кто же это может быть?
Qu'est-ce que cela?
Если это важно, быть может, кто-то из ваших подданных передаст его.
Si c'est important, un des vôtres devrait le faire.
- Кто это сделал? - Это может быть любой!
- Ça peut être n'importe qui.
Считайте это подпространственным переливанием. Только вместо человека, дающего кровь, тут сотни, может быть, тысячи доноров, одновременно передающих нейроэлектрическую энергию, тому, кто в ней нуждается.
Comme une transfusion, mais au lieu d'une personne qui donne son sang, des milliers de donneurs transmettent leur énergie neuroélectrique.
- Кто это может быть? С чего нам начать, Рори?
Qui ça pourrait bien être?
- Это может быть кто угодно.
- Ca peut-être n'importe qui.
- Кто же это может быть?
...... - Qui ça peut bien être?
- Это может быть кто угодно?
Avec n'importe qui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]