English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Кто этот тип

Кто этот тип Çeviri Fransızca

50 parallel translation
- Кто этот тип?
C'est qui?
Кто этот тип?
Qui est-ce?
- И потом, кто этот тип?
Qui c'est ce mec?
- Кто этот тип? - Что он делает?
Qui est-ce?
Кто этот тип?
Qui c'est?
Энди, кто этот тип на ступеньках?
Andy... qui c'est, sur les marches?
Кто этот тип?
Qui est ce type?
Кто этот тип?
Je le connais même pas!
Кто этот тип?
Qui te les a refilés?
Я понятия не имею, кто этот тип.
Je ne sais même pas qui est ce type.
Так вот кто этот тип!
C'est un monstre!
Кто этот тип?
C'est quoi, cet abruti?
- Кто этот тип?
Qui est ce type?
Кто этот тип?
C'est qui, Lenny Asher?
- Кто этот тип?
- Oui. - C'est qui ce type?
- О том, другом. Кто этот тип?
C'est qui, ce mec?
Никого я не бил, я даже не знаю, кто этот тип.
Je n'ai frappé personne. Je ne sais même pas qui c'est.
Кто этот тип?
Qui est le type?
Кто этот тип, а?
C'est qui, ce gars-là?
Папа, кто этот тип?
C'est qui ce type?
- Скажи, кто этот тип?
- Dis-moi.
Кто этот тип?
- C'est qui, ce mec?
Итак, кто этот тип?
Donc, qui est ce gars?
Кто этот тип, Талок?
Qui est ce Tarrlok?
А знаешь, кто этот тип на вепике?
Et ce mec? À ton avis, c'est quoi?
Кто этот тип?
C'est qui ce mec?
Кто этот тип?
C'est qui, ce type?
Кто этот тип, Морган?
C'est qui, Morgan?
Кто этот тип?
Qui c'est, ce gars?
Кто этот тип?
Qui c'est, lui?
Там был этот жуткий тип. Кто?
- Il y avait un homme horrible.
- Кто этот жалкий тип?
On dirait Jacquart!
О-о-о! А этот тип, кто он?
Qui est cette bougrette?
— Кто этот тип?
Qui c'était?
Кто этот тип, Рокко?
Qui c'était ce mec, Rocco?
- Ну, и кто этот странного вида тип?
- Ce mec bizarre, c'est qui?
Кто такой Уэсли? Когда приходится отстаивать закон, этот тип не катит.
Vous aurez pas Wesley... mais des types dans son style, ça court les rues.
Этот тип, Диагорас. Кто он такой?
Ce type, Diagoras, qui est-ce?
чтобы подходить под этот тип, ему нужен транспорт. кто-нибудь заметил бы трейлер припаркованный у соседнего дома.
Les camionneurs utilisent leur camion, c'est leur mode opératoire, et on aurait remarqué un camion dans ces quartiers.
- Кто этот тип?
- Oui
Кто этот беззубый мерзкий тип, держащий Стэна?
C'est qui, ce vieux nain édenté qui tient Stan?
Кто этот тип вон там? О.
Il est si dangereux que ça?
Надо выяснить, кто он такой. Ты даже не знаешь, когда этот тип появится, стоит ли нам тут его караулить?
On doit trouver qui c'est. doit-on vraiment attendre dehors comme ça?
Этот тип висел на краю здания, сержант... тот, кто избил моего деда, человека, который только и делал, что помогал людям всю свою жизнь.
Ce gars était suspendu à la façade du bâtiment, Sergent, ce gars qui a frappé mon grand-père, un homme qui n'a fait qu'aider les autres dans sa vie.
Этот тип синяков мог образоваться, если я... я нанесла удар, и кто-то заблокировал его рукой.
Ce type de bleus apparaît si... j'ai porté un coup et qu'il a été bloqué par le bras de quelqu'un.
И это меня беспокоит! Кто он такой, этот тип?
Qui est-ce?
А кто тогда этот тип в маске?
Alors, qui est l'homme masqué?
Этот тип только что убил... окружного прокурора Нью Йорка, и любой, кто перешел ему дорогу, может быть следующим.
Ce type vient de tuer... un procureur de New York. Quiconque l'a contré peut être le suivant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]