Ложись на пол Çeviri Fransızca
45 parallel translation
Ладно, крошка, ложись на пол!
A plat ventre mon ange.
Рик, ложись на пол.
Rick, tu es par terre.
Ложись на пол!
A plat ventre! Circulez!
Ложись на пол на живот.
Allonge-toi sur le ventre.
- Ложись на пол!
- À terre!
Ордер на обыск, ложись на пол.
On a un mandat, à terre!
Ложись на пол и лежи, ты слышишь?
Tu t'couches sur le sol et tu bouges plus, t'entends?
Ложись на пол!
Allonge-toi!
А лучше всего... Ложись на пол, а ноги на кресло...
Ce que tu as de mieux à faire, c'et de t'allonger par terre avec tes jambes sur le sofa.
— Саманта, ложись на пол, немедленно.
- J'ai obéi à mon mari.
Черт возьми, Саманта, заткнись и ложись на пол. — Не делай этого.
Bon sang, Samantha, la ferme et à terre.
Ложись на пол! Ляг!
A terre.
Ложись на пол!
Allongez-vous.
Брось оружие и ложись на пол! " Он собирался стрелять в меня, когда лейтенант сказал ему :
À plat ventre et lâche ton arme! " Prêt à me flinguer!
А теперь ложись на пол, как и все остальные.
Couchez-vous.
Ложись на пол!
Baissez-vous!
- Ложись на пол!
- Bon sang!
Ложись, ложись на пол!
À terre. À terre.
Ложись на пол.
Bien, mettons vous à terre.
Открывай кассу и ложись на пол.
Ouvre la caisse et allonges-toi!
Хорошо, ложись на пол.
Bien, à terre.
Ложись на пол.
À genoux.
Ложись на пол, лицом вниз!
Face contre terre!
Ложись на пол, заключенная.
À terre, détenue.
Положи пистолет на лестницу, сейчас же, ложись на пол, руки за спину!
Pose ton arme sur les escaliers, allonge-toi sur le sol, sans arme!
Джастин, ложись на пол.
Justin, allonge-toi au sol.
Кэтрин, ложись на пол!
Katherine, descends! Mets-toi à terre!
Ложись на пол, лицом вниз, лицом вниз.
Allonge-toi, le visage contre le sol. ?
Ложись на пол.
Vers le bas sur le terrain.
Ложись на пол!
Mettez-vous à terre!
Бросай лук и ложись на пол!
Lâchez l'arc et mettez-vous à terre.
Ложись на пол.
À terre.
Ложись на пол!
A terre!
Ложись на пол!
À terre!
Теперь сама ложись на пол.
À terre!
Ложись на пол, Саманта. — Я просто делала...
À terre.
Ты их сюда привел, вот и ложись вместе с ними на пол.
- À terre avec eux!
Ложись на пол.
Mets-toi au sol.
Ложись, на пол!
À terre, à terre!
Ложись! На пол!
À terre!
Ложись, блядь, на пол!
Allonge-toi sur ce putain de plancher, maintenant.
Ложись! Всем лечь на пол!
Allongez-vous sur le sol!
Так что ложись на пол, и не вставай!
- Et toi alors?
Ложись! Все на пол!
ATTENTION COUCHEZ VOUS!
ложись на землю 55
на полке 22
на поле 66
на полу 151
на пол 740
на полчаса 17
на поле боя 24
на поле для гольфа 16
на полную мощность 21
на полной скорости 18
на полке 22
на поле 66
на полу 151
на пол 740
на полчаса 17
на поле боя 24
на поле для гольфа 16
на полную мощность 21
на полной скорости 18
полотенце 139
полный вперед 170
полный вперёд 60
положение 58
полет 47
полёт 24
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
полный вперед 170
полный вперёд 60
положение 58
полет 47
полёт 24
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
полный бак 43
положи ее 22
положи её 16
полный улёт 18
полный улет 17
полынь 16
польщен 39
полина 95
полный пиздец 38
полная жопа 19
положи ее 22
положи её 16
полный улёт 18
полный улет 17
полынь 16
польщен 39
полина 95
полный пиздец 38
полная жопа 19
полиции 120
получается так 39
получилось 1815
получил 359
полиция 4103
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила 170
получится ли 41
получается так 39
получилось 1815
получил 359
полиция 4103
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила 170
получится ли 41