Могу ли я помочь Çeviri Fransızca
191 parallel translation
- Могу ли я помочь вам упаковать вещи?
Je vais vous aider à faire vos bagages.
Хотел поинтересоваться, могу ли я помочь.
Puis-je faire quelque chose? Je ne sais pas.
Могу ли я помочь?
Puis-je vous aider?
- Могу ли я помочь вашим родителям? - Нет, спасибо.
- Est-ce que je peux aider tes parents?
Им нужна информация от меня, но я сомневаюсь, могу ли я помочь им.
Que je leur fournisse des informations. Je ne suis pas sûre de pouvoir les aider. Faites attention.
Я его спросил могу ли я помочь в поиске убийц Тедди а оказалось что они уже взяли вчера подозреваемых..
J'ai offert mon aide pour trouver... l'assassin de Teddy. Mais il se trouve qu'on les a capturés hier soir.
Могу ли я помочь им?
Puis-je les aider?
Могу ли я помочь вам?
- Oui. Je peux vous aider?
Он позвонил и спросил, могу ли я помочь ему с одним унизительным для тебя розыгрышем.
Il m'a appelé et m'a demandé si je voulais l'aider pour une mauvaise blague qu'il voulait te faire.
Могу ли я помочь вам секунд?
Puis-je vous aider à quelques secondes?
Могу ли я помочь вам?
Je peux vous aider?
Могу ли я чем-то помочь?
Ne puis-je rien faire?
- Леди, могу ли я вам помочь?
On peut vous-aider?
Я спросил его : "Не могу ли я чем-нибудь помочь?", он меня даже не слышал.
J'ai demandé ce que je pouvais faire. Il ne m'a pas entendu.
Могу ли я ещё чем-нибудь вам помочь?
Puis-je vous aider encore?
- Могу ли Я вам чем-нибудь помочь?
Ça va aller, Mary.
Что вы делаете? Я бы посмотрела, могу ли я чем-то помочь.
- Euh, j'irais voir si je peux aider.
- Могу ли я вам помочь?
- Je peux faire quelque chose?
Могу ли помочь я?
Puis-je aider?
Могу ли я тебе помочь?
Je peux t'aider?
Могу ли я чем-нибудь помочь?
Puis-je être utile à Monsieur?
Могу ли я чем-то помочь Вам, миссис Хилл?
Puis-je vous aider, Mme Hill?
Добрый вечер. Могу ли я чем-то помочь вам, юная леди?
Je peux vous aider?
Могу ли я чем-то помочь?
Est-ce que je peux vous aider?
- Могу ли я вам чем-либо помочь? - Это семейный альбом. Да?
Conseillère, en quoi puis-je vous aider?
Я не могу помочь вам найти Основателей так как не знаю кто они и существует ли вообще. Нет.
Je ne peux pas vous aider, parce que j'ignore qui sont les Fondateurs, ou même s'ils existent.
Могу ли я как-нибудь вам помочь?
Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour vous?
- Можете ли Вы по крайней мере сообщить мне где эти данные в системе? - Я просто не могу вам помочь.
- Pas comme ca.
Могу ли я вам помочь?
- Oui?
Могу ли я как-то помочь?
En quoi puis-je vous être utile?
Пойду, узнаю, могу ли я чем-нибудь помочь остальным.
Je vais voir si je peux aider les autres.
Могу ли я тебе чем-нибудь помочь?
Est-ce que je peux faire quelque chose?
Я могу помочь? Доктор Лев, не так ли?
- Je peux vous aider?
Простите сэр, Могу ли я вам помочь?
Puis-je vous aider?
Думаю я могу помочь Кейли
Je pense pouvoir aider Kaylee.
-... я её вспомнил, нашел, чтобы узнать могу ли чем-то помочь.
- je voulais voir si je pouvais aider.
Могу ли я вам помочь?
Puis-je vous aider?
Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
Puis-je vous aider?
Могу ли я попросить детей помочь донести мой багаж?
Les enfants peuvent-ils m'aider avec mes bagages?
Вряд ли я могу Вам чем-нибудь помочь.
Pour moi, ça l'est.
Могу ли я вам ещё чем-нибудь помочь?
Puis je vous être encore utile?
Я вряд ли чем могу помочь, но в душе я буду тебя поддерживать.
Je ne peux pas t'aider plus, mais je te supporterai dans mon cœur. D'accord?
Ищете что-нибудь особенное, могу ли я вам помочь?
En quoi puis-je vous aider?
- Ищите что-нибудь? Могу ли я вам помочь?
Puis-je vous aider?
- Эй, могу ли я чем-нибудь помочь?
Je peux faire quelque chose?
Я пойду взгляну, посмотрю, не могу ли я чем-то помочь.
Je vais voir si je peux les aider.
Чем я могу вам помочь? Нельзя ли нам получить еще этой Пикантной Закуски, пожалуйста?
On pourrait avoir des snacks salés?
- могу я вам помочь доктор Бейли?
- Je veux vous aider?
- Могу ли я как-нибудь помочь?
- Je peux faire quelque chose? - Non, je vous remercie.
"Могу ли я тебе помочь, брат?"
"je peux vous aider, mon frère?"
Охрана, значит, помогает мне, " Могу ли я вам помочь?
Les gardiens me viennent en aide.
могу ли я помочь вам 16
могу ли я узнать 22
могу ли я 154
могу ли я войти 21
могу ли я спросить 67
могу ли я доверять тебе 18
могу ли я как 17
могу ли я чем 48
могу ли я вам помочь 66
могу лишь представить 17
могу ли я узнать 22
могу ли я 154
могу ли я войти 21
могу ли я спросить 67
могу ли я доверять тебе 18
могу ли я как 17
могу ли я чем 48
могу ли я вам помочь 66
могу лишь представить 17
могу ли я что 46
могу лишь сказать 42
могу ли 33
могу ли я сказать 22
могу ли я тебе доверять 17
могу лишь предположить 19
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу лишь сказать 42
могу ли 33
могу ли я сказать 22
могу ли я тебе доверять 17
могу лишь предположить 19
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я спросить кое 41
могу я присесть 64
могу я посмотреть 59
могу я задать тебе вопрос 88
могу я поинтересоваться 50
могу я задать вам вопрос 71
могу я 558
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я спросить кое 41
могу я присесть 64
могу я посмотреть 59
могу я задать тебе вопрос 88
могу я поинтересоваться 50
могу я задать вам вопрос 71
могу я 558