English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Могу ли я чем

Могу ли я чем Çeviri Fransızca

131 parallel translation
Могу ли я чем-то помочь?
Ne puis-je rien faire?
Я спросил его : "Не могу ли я чем-нибудь помочь?", он меня даже не слышал.
J'ai demandé ce que je pouvais faire. Il ne m'a pas entendu.
Что вы делаете? Я бы посмотрела, могу ли я чем-то помочь.
- Euh, j'irais voir si je peux aider.
Могу ли я чем-нибудь помочь?
Puis-je être utile à Monsieur?
Могу ли я чем-то помочь Вам, миссис Хилл?
Puis-je vous aider, Mme Hill?
Добрый вечер. Могу ли я чем-то помочь вам, юная леди?
Je peux vous aider?
Могу ли я чем-то помочь?
Est-ce que je peux vous aider?
Могу ли я чем-то загладить свою вину?
Je peux faire quelque chose? Pour me faire pardonner.
Пойду, узнаю, могу ли я чем-нибудь помочь остальным.
Je vais voir si je peux aider les autres.
- Эй, могу ли я чем-нибудь помочь?
Je peux faire quelque chose?
Я пойду взгляну, посмотрю, не могу ли я чем-то помочь.
Je vais voir si je peux les aider.
... удостовериться, что вы в порядке и могу ли я чем-нибудь...
... voir si vous allez bien...
Доктор, могу ли я чем-нибудь помочь?
Je peux faire quelque chose, docteur?
Могу ли я чем-нибудь тебе помочь?
Je peux vous aider?
Милорды, прежде, чем обвиняемой будет вынесен приговор,... могу ли я воспользоваться своим правом обратиться к ней перед судом?
Messieurs, avant que la prisonnière ne s'accuse davantage, je souhaiterais m'adresser à elle.
Могу ли я ещё чем-нибудь вам помочь?
Puis-je vous aider encore?
- Могу ли Я вам чем-нибудь помочь?
Ça va aller, Mary.
Я пришел вам высказать свои соболезнования... а также узнать, могу ли я быть чем-нибудь полезен.
Je voulais vous dire combien je suis navré et je venais voir si je pouvais faire quelque chose.
Могу ли я бросить мяч дальше, чем он?
" de lancer le ballon plus loin que lui.
Не знаю, могу ли я пойти больше чем на 35 %.
Je crains de ne pouvoir aller au-delà de 35 pour cent.
Могу ли я узнать, чем это светит для вашего альтер-эго?
Peut-on savoir ce que cela présage pour votre alter ego?
Могу ли я стать логиком раньше, чем человеком?
Peut-on être logicien avant d'être humain?
- Видишь ли, Марио, я не могу выразить то, что ты прочёл, другими словами, чем те, что я использовал.
Tu vois, Mario... Je ne peux pas le dire... avec des mots différents de ceux que j'ai utilisés.
- Могу ли я вам чем-либо помочь? - Это семейный альбом. Да?
Conseillère, en quoi puis-je vous aider?
Могу ли я надеяться, что Вы не увидите в этом нечто большее, чем то, что я говорил в течение двух часов и под этим прожекторами немного жарко.
N'y voyez aucune signification, mais je parle depuis 2 heures... et il fait chaud ici.
Если я сниму пиджак, могу ли я надеяться, что Вы не увидите в этом нечто большее, чем то, что я говорил в течение двух часов и под этим прожекторами немного жарко.
Si j'ôte ma veste, c'est uniquement... parce que je parle depuis 2 heures... et qu'il fait chaud ici.
Могу ли я тебе чем-нибудь помочь?
Est-ce que je peux faire quelque chose?
-... я её вспомнил, нашел, чтобы узнать могу ли чем-то помочь.
- je voulais voir si je pouvais aider.
Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
Puis-je vous aider?
Вряд ли я могу Вам чем-нибудь помочь.
Pour moi, ça l'est.
Могу ли я вам ещё чем-нибудь помочь?
Puis je vous être encore utile?
Я вряд ли чем могу помочь, но в душе я буду тебя поддерживать.
Je ne peux pas t'aider plus, mais je te supporterai dans mon cœur. D'accord?
Делаю ли я за деньги то, чем не могу гордиться?
Si j'ai fait des trucs dont je ne suis pas fier?
Делаю ли я за деньги то, чем не могу гордиться? Да, конечно.
Ai-je fait des truc pour l'argent dont je ne suis pas fier?
Чем я могу вам помочь? Нельзя ли нам получить еще этой Пикантной Закуски, пожалуйста?
On pourrait avoir des snacks salés?
Инспектор Ли, могу я Вам чем-то помочь?
Inspecteur Liu... Est-ce que je peux vous aider?
Может, если ты скажешь мне, в чем дело, я могу посоветовать, советоваться ли с мисс Лэйн.
Tu pourrais peut-être me dire de quoi il s'agit et je pourrais te dire si tu dois en parler à Mlle Lane.
Нет, еще не готовы, но прежде чем они начнут, я хотел узнать, могу ли я спросить кое-что.
Non, pas encore. Mais avant, je me demandais si je pouvais te poser quelques questions.
Доктор Бэйли, я готов помогать всем, чем могу.
Bailey, je suis ici pour aider de toutes les façons possibles.
То есть, я не могу сказать, тошнит ли детей после этой еды, или мы вообще едим то, чем детей стошнило.
Enfin, je sais pas si ce sont les enfants qui sont malades d'y manger, Ou si en fait on mange les enfants qui sont malades.
Сара Джейн, простите меня, но могу ли я помочь Вам еще с чем-нибудь?
- puis-je encore vous aider?
Могу ли я верить, что это любовь которую ни с чем не сравнить
Et serais-je certaine que c'ést un amour Sans égal?
Могу ли я спросить, о чем вы думаете сейчас?
Puis-je vous demander à quoi vous pensez?
Знаешь ли... фигово жить без денег, а здесь я могу заработать намного больше, чем танцами.
C'est nul d'être cassée... et je gagne plus d'argent à faire ça qu'à danser.
И я даже могу случайно сказануть что-нибудь из "World of warcraft" до того, как пойму это, не все, знаешь ли, играют в массовые сетевые ролевые игры, я просто хочу, чтобы ты знала, с чем связываешься.
Et je pourrais même parler de WoW avant de me rappeler que tout le monde ne joue pas à des jeux massivement multijoueurs. Je veux juste te prévenir.
Могу ли я расчитаться чем либо ещё?
Il n'y a pas d'autre moyen?
Так что... я могу начать можем ли мы... снова стать... чем бы мы там ни были раньше?
Pouvons-nous... repartir à zéro? Pourrions-nous... revenir à... Quoi que ce soit que nous étions avant?
Могу ли я вам чем-то помочь?
Puis-je vous aider?
Нам нравится так думать. Могу ли я Вам чем-то помочь?
Puis-je vous rendre service?
И я работаю с ним каждый день Я могу честно сказать вам я чувствую что он великий тренер Но, как президент это будет моя работа выслушивать ваши проблемы будут ли они о Саше или о чём-нибудь другом в этом зале
Et je travaille avec lui chaque jour. Je peux vous dire en toute honnêteté, que je pense que c'est un grand entraîneur. Mais en tant que présidente, ce serait mon devoir d'écouter vos préoccupations, qu'elles concernent Sasha ou quoi que ce soit d'autre dans ce club.
- Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
Vous avez besoin d'aide?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]