Можно вас пригласить Çeviri Fransızca
31 parallel translation
Можно Вас пригласить?
- Vous dansez?
Можно вас пригласить?
Puis-je?
Прошу прощения, можно вас пригласить? .
Vous dansez?
- Можно вас пригласить? - Минуточку.
- Pour qui vous prenez-vous?
Можно вас пригласить? Нет.
Je peux vous inviter?
- Можно вас пригласить?
Je peux avoir cette danse?
- Можно вас пригласить?
- Dansons.
- ( джейк ) Можно вас пригласить?
M'accordez-vous cette danse?
- Можно пригласить вас на танец?
- Tu danses?
Можно вас пригласить, синьорина?
Vous m'accordez cette valse?
- Можно пригласить вас на чай? - Когда?
- Que diriez-vous d'un thé?
Можно пригласить вас на танец?
Vous voulez danser?
Будущая миссис Ландау, можно пригласить вас на танец?
Future madame Landau... me ferez-vous l'honneur de cette danse?
Вас можно пригласить?
Vous dansez?
Можно Вас пригласить на танец?
M'accorderez-vous cette danse?
Она называлась "Можно пригласить вас на танец?"
La chanson s'appelait : "Accordez-moi cette danse".
- Можно пригласить вас?
Vous m'accordez cette danse? - Bien sûr.
И я хочу пригласить вас, если можно, в ресторан.
Je voulais vous inventer à dîner.
Синьора Томмази, можно вас пригласить?
Madame Tommasi, vous m'accordez cette danse?
Я заметил, что вы без обручального кольца. Можно пригласить вас на свидание?
Vous ne portez pas d'alliance et je me demandais si je pourrais vous inviter.
Можно пригласить Вас, сэр?
M'accorderez-vous cette danse, cher Monsieur?
- Можно пригласить Вас, сэр?
- M'accorderez-vous cette danse, cher Monsieur?
- Можно пригласить вас на консультацию?
- Libre pour une consultation?
- Привет. Можно пригласить вас на танец?
Vous voulez bien m'accorder cette danse?
Можно пригласить вас на коктейль?
Je t'offre un verre?
- Можно вас пригласить?
On n'est que le 24 pourtant. Je suis venu vous inviter.
Эйприл, можно пригласить вас на ужин?
April, puis-je vous inviter à dîner?
- Можно вас пригласить?
Vous dansez?
Можно пригласить вас на свидание?
Voudriez-vous comme sortir à un rendez-vous avec moi?
Можно вас пригласить?
M'accordez-vous cette danse?
Можно пригласить вас на танец, Хлоя?
Avec plaisir.
можно вас спросить 67
можно вас на минутку 244
можно вас попросить 17
можно вас сфотографировать 22
можно вас на пару слов 143
можно вас 136
можно вас на секунду 53
можно вас на минуту 62
можно вас на минуточку 19
можно вас на два слова 42
можно вас на минутку 244
можно вас попросить 17
можно вас сфотографировать 22
можно вас на пару слов 143
можно вас 136
можно вас на секунду 53
можно вас на минуту 62
можно вас на минуточку 19
можно вас на два слова 42
можно вас на секундочку 27
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно тебя кое о чем спросить 31
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно тебя кое о чем спросить 31