English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Можно тебя на секундочку

Можно тебя на секундочку Çeviri Fransızca

101 parallel translation
Эй, Тигр, можно тебя на секундочку?
Hé, le Tigre, on peut te parler?
Норма, можно тебя на секундочку?
Je peux te parler?
Лефлер, можно тебя на секундочку?
Léfler, vous pouvez venir?
Можно тебя на секундочку?
Je peux te parler un instant, s'il te plaît?
Можно тебя на секундочку?
Je peux te parler dehors?
А ты тоже вернулась. Да. Чендлер, можно тебя на секундочку?
T'es rentrée aussi?
Чендлер, можно тебя на секундочку? Э!
Chandler, je peux te parler?
- Можно тебя на секундочку?
- Je peux te parler une seconde?
Дженни, можно тебя на секундочку?
Jenny, peut-on te parler?
- Можно тебя на секундочку?
- Hé! Lance, je peux te parler?
Ларри, можно тебя на секундочку.
Larry, viens voir une minute?
- Хорошо, спасибо. - Джек, можно тебя на секундочку?
La Cadillac des sandwiches.
- Моника можно тебя на секундочку?
Monica, je peux te parler?
- Рэйчел, можно тебя на секундочку?
Je peux te parler?
Эй, тренер, можно тебя на секундочку?
Hey, coach, puis-je vous parler une seconde?
Можно тебя на секундочку...?
Je peux te parler.
Можно тебя на секундочку, пожалуйста?
Je peux vous parler un instant?
Можно тебя на секундочку?
- Je peux te parler?
Можно тебя на секундочку?
Je peux te voir une seconde?
Можно тебя на секундочку?
Je peux te parler?
Можно тебя на секундочку?
Je peux te parler une seconde?
- Можно тебя на секундочку?
- On peut se parler un moment?
Тед, можно тебя на секундочку на кухню?
Je peux te parler une minute dans la cuisine?
Эй, Элис, можно тебя на секундочку?
Alice, je peux te parler?
Можно тебя на секундочку, поговорить?
Je peux te parler?
Chris, можно тебя на секундочку?
Chris, je peux te parler seul dans la cuisine?
Привет, можно тебя на секундочку?
- hé, je peux te parler une seconde?
Можно тебя на секундочку?
- Je peux vous parler un instant?
Мам, можно тебя на секундочку?
Maman... je peux te parler un instant?
Можно тебя на секундочку?
On peux parler?
- Можно тебя на секундочку?
Je peux te parler une seconde?
- Можно тебя на секундочку? Да.
Je peux te parler une seconde?
Гомерчик, можно тебя на секундочку?
Je peux te parler un moment?
Бернадет, можно тебя на секундочку?
Salut, Bernadette, puis je te parler une seconde.
Слушай, можно тебя на секундочку? Ой!
Attends!
Ладно, мне пора. Лили, можно тебя на секундочку?
Oh, oh, Il faut que j'y aille Lily, je peut te parler une seconde?
Эд... можно тебя на секундочку?
Je peux vous parler?
Паркер... можно тебя на секундочку поговорить?
Parker... Je peux te parler une seconde?
Можно тебя на секундочку?
Ça va? - Je peux te parler?
Можно тебя на секундочку?
- Je peux te parler? - Oui.
Чарли, можно тебя на секундочку?
Charlie, je peux te parler une minute?
Можно тебя на секундочку?
Est-ce que je peux te parler un instant?
- Да. Можно тебя на секундочку?
Je peux vous parler une seconde?
Эй, Джинни, можно тебя на секундочку?
Jeannie, je peux te parler une seconde?
Можно тебя на секундочку?
Je peux te parler une minute?
Привет, Линетт. Можно... тебя на секундочку?
Lynette, je peux vous voir un instant?
Можно тебя, на секундочку?
Je peux te parler?
Можно тебя и Глорию на секундочку?
Je peux vous parler, à Gloria et à toi?
Джейн, можно тебя на секундочку?
Jane, tu as un instant?
Можно тебя на секундочку? - Да.
- Tu as une seconde?
- Можно тебя на секундочку?
Tu viens?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]