Не стреляй в него Çeviri Fransızca
41 parallel translation
- Не стреляй в него, Дин.
- Ne tire pas, Dean.
Папа, не стреляй в него!
Papa, ne le tue pas!
Не стреляй в него!
Ne lui tire pas dessus!
Не стреляй в него.
Ne lui tire pas dessus.
Пожалуйста, не стреляй в него
S'il vous plaît, le tuez pas.
Не стреляй в него!
Ne lui tirez pas dessus!
Не стреляй в него.
Ne lui tires pas dessus.
Не стреляй в него.
Reculez!
И, Лэсси... если случайно наткнешься во дворе на медведя, не стреляй в него.
Oh, et, Lassie, si par hasard vous rentrez dans la moitié d'un ours dans la ruelle, ne tirez pas.
Не стреляй в него, Карл.
Ne le tue pas, Karl.
Не стреляй в него.
Ne tirez surtout pas.
Беллами, не стреляй в него! Нет!
Bellamy, ne lui tire pas dessus!
Не стреляй в него!
Tire pas sur lui!
НЕ стреляй в него!
Ne lui tirez pas dessus!
- Стой, не стреляй в него.
- Ne lui tirez pas dessus.
Не стреляй в него! Не стреляй в него!
Ne lui tirez pas dessus!
Ладно, ладно, я это сделаю, сделаю, просто... не стреляй в него.
D'accord, je vais le faire, Ne lui tire pas dessus
Не стреляйте в него.
Tirez à côté.
Стреляй в него, а не в ракету. Есть еще указания, профессор?
C'est tout, professeur?
- Не стреляйте в него пока.
- Ne le tuez pas tout de suite.
Не стреляй в него!
[Skipped item nr. 820]
Стойте! Не стреляйте в него!
Ne lui tirez pas dessus!
Не стреляйте в него!
Ne tirez pas!
- Не стреляйте в него! Не делайте ему ничего!
Ne lui faites pas de mal!
Не стреляйте в него. Он со мной. Извините за это, ребята.
Le butez pas, il est avec moi.
- Хочешь пристрелить меня - стреляй. - Не надо в него стрелять.
Tirez-moi dessus, vous gênez pas.
- Вы не должны. Стреляйте в него, или я выпущу газ, и мне останется только надеяться, что он достигнет вас обоих.
Tuez-le, ou je lâche le gaz en espérant qu'il vous atteindra tous les deux.
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
C'est peut-être pour ça qu'il a pas tiré. Mais surtout, pourquoi j'ai pas tiré?
Так что не стреляй в него.
N'interviens pas.
Не стреляйте в него!
Tire pas!
Не стреляйте в него
Ne le tuez pas!
Не стреляй в меня, стреляй в него.
Tirez sur lui.
Не стреляйте в него!
Ne le blessez pas! Police!
Не стреляйте в него!
Ne tirez pas sur lui!
Не стреляйте в него! Не стреляйте в него!
Ne lui tirez pas dessus!
Нет, нет, не стреляйте в него!
Tire pas! Baissez vos flingues!
Эй, подожди, стреляй не в него!
" Hey, attends, ne le tue pas!
Не стреляйте в него.
Ne pas tirer sur lui.
Ну, как бы они не назывались, просто стреляй в него ими.
Peu importe leur nom, frappe-le avec.
не стреляйте 1071
не стреляй 498
не стреляй в меня 36
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
стреляй в него 129
в него 16
в него стреляли 77
не стоит благодарности 353
не стоит извиняться 68
не стреляй 498
не стреляй в меня 36
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
стреляй в него 129
в него 16
в него стреляли 77
не стоит благодарности 353
не стоит извиняться 68
не стоит беспокоиться 156
не стоит забывать 19
не страшно 466
не стоит этого делать 95
не стесняйся 630
не стоит 2817
не стесняйтесь 484
не стоит и говорить 16
не стрелять 721
не стыдно 40
не стоит забывать 19
не страшно 466
не стоит этого делать 95
не стесняйся 630
не стоит 2817
не стесняйтесь 484
не стоит и говорить 16
не стрелять 721
не стыдно 40