Открою тебе секрет Çeviri Fransızca
68 parallel translation
Я открою тебе секрет.
Je vais t'apprendre un secret.
Открою тебе секрет.
Je vais te confier un secret.
Я открою тебе секрет.
Je vais te confier un secret.
я открою тебе секрет.
Entre vous et moi, j'ai un secret.
- Я открою тебе секрет. - Какой?
Je vais te dire un petit secret.
Открою тебе секрет : Барт.
Je te dis un secret.
Открою тебе секрет.
J'ai un secret.
Мэнни, сейчасас я открою тебе секрет, известный только женщинам и геям :
Je vais te dire un secret que seules les femmes et les gays connaissent.
Я открою тебе секрет...
Je vais te dire un secret.
- Я открою тебе секрет.
Tu sauras mon secret.
Я открою тебе секрет, как избежать похмелья.
Je vais te dire le secret ultime contre la gueule de bois.
Я открою тебе секрет, который ты никому не расскажешь.
Je vais partager un secret avec toi... qu'il ne faut dire à personne.
Отлично, если она тебя понравится, зайди ко мне как-нибудь, и я открою тебе секрет этой пиццы.
Parfait. Si tu l'aimes, je te donnerai un jour le secret de la Spéciale Maradona.
Я открою тебе секрет, если ты мне откроешь свой.
Si tu me dis un secret, je t'en dirai un.
Открою тебе секрет.
Cartes sur table.
Я открою тебе секрет.
Je vais vous dire un secret.
Но я открою тебе секрет. Так бывает только с самыми хорошими людьми.
Mais je vais te dire un secret : toutes Ies meilleures personnes Ie sont.
Открою тебе секрет, вампиры тоже мочатся.
- Aux toilettes. Flash info, M. le Malin. Même les vampires pissent.
Ты вроде умный парень. Открою тебе секрет, они собираются тебя отпустить.
Maintenant, vous semblez intelligent, donc je vais vous faire une confidence.
Можно я открою тебе секрет?
Je peux te dire un secret?
Тед, позволь, я открою тебе секрет жизни.
Ted, laisse moi te raconter le secret de la vie.
Я открою тебе секрет.
Je dois t'avouer un secret.
Не хочешь досматривать спектакль? Открою тебе маленький секрет.
Autant te l'avouer :
- Давай я тебе открою секрет.
- Laisse-moi te faire une petite confidence. - Oui.
Я открою тебе секрет.
Tu vois, quand le cactus est petit, il est trés fragile.
Джадзия, я открою тебе один секрет.
Je vais vous confier un secret, Jadzia.
Открою тебе маленький секрет нашего Бога.
Laisse-moi te renseigner un petit peu sur Dieu.
Хочешь, открою тебе секрет? Да!
Je peux te dire un secret?
Открою тебе маленький секрет, Перси.
Je vais te confier un petit secret.
Ведь ты сын своего отца, а, кроме того, я тебе открою секрет.
Tu es bien le fils de ton père, mais je sais ce que tu ignores.
Я открою тебе маленький секрет.
Je vais te dire un secret.
- Я открою тебе маленький секрет. Ларри Ньюмэн - самый пошлый человек на свете, извращенец мирового класса.
Larry Newman est l'homme le plus sexy encore en vie, un pervert de premier ordre.
Открою тебе небольшой секрет.
Je vais te confier un petit secret.
Но я открою тебе один секрет.
Je te dis un secret.
И, Росс, я открою тебе этот секрет, но обещай держать язык за зубами.
Et, Ross, je vais vous dire ce que c'est le secret mais vous devez le garder pour vous.
Открою тебе большой секрет у развода нет обратной стороны.
Et bien, c'est la chose que personne ne te dit. Il n'y a pas d'inconvénient.
Открою тебе маленький секрет.
- Je vais te confier un petit secret.
Но я открою тебе маленький секрет.
Mais je vais vous dire un secret.
Я открою тебе маленький секрет.
Je vais te dire un petit secret.
Открою тебе маленький секрет, Люк.
Laisse-moi te dire un secret, Luke.
Ладно, Джулс, я открою тебе маленький секрет.
OK Jules, je vais te confier un petit secret.
Тун, открою тебе секрет.
Tun, je peux te dire un secret?
Открою тебе маленький секрет :
Moi, questionnant ce bouseux, pour découvrir comment il a découvert ces secrets. Tu peux attendre que je le ramène à la Morrigan pour l'interroger.
Я открою тебе маленький секрет, Райан.
Je vais te révéler un secret.
Я открою тебе маленький секрет.
Je vais te révéler un petit secret.
Но я открою тебе маленький секрет.
Mais je vais te dire un petit secret.
Но открою тебе маленький секрет.
Mais je veux te dire un petit secret.
Во-вторых, я открою тебе маленький секрет.
Deuxièmement, je vais te confier un petit secret.
Поэтому я открою тебе один маленький секрет.
Je vais t'avouer quelque chose.
Открою тебе маленький секрет.
Je vais te dire un petit secret.
Я открою тебе самый важный секрет в мире, но поклянись нашей дружбой, что никому не скажешь.
Je vais te dire mon plus gros secret, mais tu dois jurer sur notre amitié que tu ne le diras à personne.
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретные материалы 35
секреты 124
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23
секретарь ким 19
секретный ингредиент 18
секретарь 199
секретарша 47
секретные материалы 35
секреты 124
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23
секретарь ким 19
секретный ингредиент 18
секретаря 44
секретная служба 124
секрет в том 79
секретная 22
секретных материалов 25
секретное оружие 17
секрет фирмы 17
секретное 18
секретарь со 26
секретная информация 29
секретная служба 124
секрет в том 79
секретная 22
секретных материалов 25
секретное оружие 17
секрет фирмы 17
секретное 18
секретарь со 26
секретная информация 29
секретной организацией 18
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
открой рот 312
откройся 133
откройте рот 96
открой ворота 53
откройте страницу 19
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
открой рот 312
откройся 133
откройте рот 96
открой ворота 53
откройте страницу 19