Очень хороший друг Çeviri Fransızca
82 parallel translation
- Очень хороший друг. - Ты не знаешь, кто это?
Tu ne sais pas qui c'est?
Это говорит ваш очень хороший друг Роджер Хоббс, и я вам очень признателен, мадам. Благодарю.
Votre voisin, Roger Hobbs, qui vous remercie.
Он очень хороший друг.
C'est un bon ami!
Очень хороший друг, да!
Un très bon ami, oui. TROÏLUS :
Джимми, у тебя есть очень хороший друг. Это замечательно.
Jimmy, tu as un vrai pote!
Очень хороший друг.
Un très bon ami.
Познакомься - мой очень хороший друг, Одри Хорн
Voila une très bonne amie à moi, Audrey Horne.
Мой очень хороший друг.
Un très bon ami.
Это мой очень хороший друг, мистер Гамп.
C'est mon ami, M. Gump.
– Значит, вы – очень хороший друг.
- Tu es un très bon copain.
Вы Очень хороший друг.
Tu es... un excellent ami.
Он очень хороший друг Лестера Бэнгза.
Un ami de Lester Bangs.
Я был ему очень хороший друг.
J'étais incroyablement ami avec lui.
Очень хороший друг как-то сказал мне ( она отличный магазинный детектив ) быть магазинным детективом всё равно, что присутствовать на бракосочетании когда задают вопрос, "Есть ли причина, по которой свадьба не может состояться?"
Un très bon ami me dit un jours Elle est un très bon vigile Elle disait, être un bon vigile c'est comme rester debout à un mariage Quand ils demandent : "Y a t-il une raison pourqu'ils ne se mari pas?"
Послушай, ранен мой очень хороший друг.
Un ami très cher s'est gravement blessé.
Слушай, Келсо, ты мой очень очень хороший друг... но я ни перед чем не остановлюсь, чтобы добиться Джеки... и если будешь стоять у меня на пути - я тебя уничтожу.
Ecoutes Kelso, tu es un très bon ami... mais je ne reculerais devant rien pour avoir Jackie... et si tu te mets sur mon chemin, je te détruirais...
Очень хороший друг...
Un très bon ami...
Я очень хороший друг, который мечтает о большем.
- Un très bon ami qui aurait voulu être plus.
Очень хороший друг.
- Un très bon ami, oui.
Я очень хороший друг.
Je suis un excellent ami.
Он не очень хороший начальник. Он даже не очень хороший друг.
Il n'a rien d'un patron sympa ni d'un ami.
У меня есть друзья-мексиканцы. Очень хороший друг.
Des amis mexicains?
Он мой очень хороший друг.
C'est un bon ami.
Выступает мой очень хороший друг.
C'est un très bon ami.
Потому что я... очень хороший друг.
Parce que... je suis un très bon ami.
У меня есть очень хороший друг, который работает на "Сандэнс".
J'ai un ami qui bosse à Sundance.
Я, правда, ценю это, и ценю то, что она приготовила ужин, но у меня есть очень хороший друг, и я обещала ему прийти.
C'est très gentil, mais je lui ai promis de venir.
Взаимно, Елена очень хороший друг.
Pareil, c'est une très bonne amie.
- Да, я хотел оказать ей поддержку. - Вы очень хороший друг, доктор Фридман.
Vous avez vécu chez Violet durant sa grossesse?
Один очень хороший друг сказал, что мне надо рискнуть.
Un bon ami m'a conseillé de sortir de mon cocon.
Я думаю ты очень хороший друг.
Je pense que vous êtes une très bonne amie.
Ох, нет, нет, это мой очень хороший друг Шмидт, и он зашел, чтобы занести мне подарок, так...
Oh, non non non, c'est mon très bon ami Schmidt, et il est juste venu me donner un cadeau, donc...
Эй, эй, это мой очень хороший друг.
Hey, hey, hey, hey, c'est mon très bon ami.
Он очень хороший друг.
C'est un bon ami.
Мой очень хороший друг позвонил из Израиля.
Un très bon ami m'a appelée d'Israël.
Я сказал ей - что ты очень хороший друг. - Она сейчас возвращается домой?
- J'ai dit que tu es une très bonne amie.
Я его очень хороший друг.
C'est un vieil ami à moi.
Потому что я очень волновалась. А он такой хороший друг. Он составил мне компанию.
J'étais angoissée, c'est un très bon ami... et il m'a tenu compagnie.
Я свое пальто положила в багажник. - Ты, видимо, очень хороший друг для него.
Tu es un mec sympa, quand même.
Очень приятно, мадмуазель хороший друг, в кого нарядим вас?
Très bien Mademoiselle la bonne copine, comment on va t'habiller toi?
Девид Арборе ее хороший друг, и он ей очень нравится. Он не наркодилер.
David Arbor est un bon ami à elle, pas un dealer.
Очень хороший друг.
Cet homme est un ami, je suis sûr qu'il n'a...
Но Линкольн-6-Экко подвергся заражению и меня это очень беспокоит. Ведь он мой хороший друг, сэр. Он мой единственный и самый лучший друг.
Mais Lincoln 6 Echo a été contaminé, et ça me perturbe vraiment, c'est un de mes meilleurs amis, mon seul meilleur ami.
Его зовут Чак Ламберт. Он - мой хороший друг. Чак, гм... он очень переживает, как будто это его вина.
Chuck est, euh... il est effondré à propos de ça, comme si c'était sa faute.
Ты очень хороший друг.
Tu es vraiment un ami.
Ну, то есть, я хорошая девушка, а ты хороший парень, а мы едва знаем друг друга, и мы живем всего в паре минут ходьбы друг от друга. И я думаю, было бы очень досадно, если бы мы не встречались, ну, не знаю, гуляли, как нормальные люди.
Je suis une fille super, t'es un mec super... et on se connait à peine alors qu'on vit à quelques mètres, et ça serait honteux qu'on n'ait pas... un rencard, ou se fréquenter normalement.
Я хороший друг... очень хороший.
Je suis un bon ami, un très bon ami. - Il y a quelqu'un? - Ouais.
Это мой друг Марк и он очень хороший парень.
Voici Mark, un brave homme.
Твой друг - очень хороший врач.
Ton ami est un très bon médecin.
Не знаю, на что ты рассчитываешь, но ты хороший друг, и твоё спиртное мне очень поможет справиться с проблемой.
Je ne sais pas si c'est une bonne affaire, mais tu as été un bon ami, et ton grog va me tirer d'affaire.
И я думала, что ты хороший парень и друг Рикки, но он не очень рассказывает о своих друзьях, ты знаешь.
Et je pensais que tu étais un mec bien et un ami de Ricky, mais il est très particulier sur ses amis, tu sais.
очень хороший человек 47
очень хороший 151
очень хороший парень 18
очень хороший вопрос 46
хороший друг 67
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
очень хороший 151
очень хороший парень 18
очень хороший вопрос 46
хороший друг 67
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32