Пойдем в постель Çeviri Fransızca
34 parallel translation
Пожалуйста, пойдем в постель, Кейт.
S'il te plait viens te mettre au lit.
- Пойдем в постель?
- Très long.
- Может пойдем в постель?
- Tu veux aller dormir?
Пойдем в постель.
On va se coucher.
Я понимаю, пойдем в постель..
J'imagine, on va se coucher...
Пойдем в постель.
Va au lit.
Так что, давай выключим компьютер и пойдем в постель.
Éteignons ça et allons au lit.
Пойдем в постель.
On va sur le lit?
Мы пойдем в постель.
Allons nous coucher. D'accord?
Пойдем в постель?
On va au lit?
Может пойдем в постель?
Peut-être devrions-nous aller au lit?
Пойдем в постель.
Viens te coucher.
Можем просто пойдем в постель?
On ne peut pas simplement aller dans le lit?
Может, пойдем в постель?
Peut-être devrions-nous aller au lit?
Потом мы поужинаем, затем пойдем в постель.
Ensuite, on va manger puis, aller se coucher.
Пойдем в постель. Ты без ума от меня.
Viens au lit avec moi, tu ne peux pas vivre sans moi. "
Давай просто покажем, как мы любим друг друга и пойдём в постель, ладно?
Je suis tellement heureuse. Prouvons l'un à l'autre, que nous aimons... et allons au lit, d'accord?
Пойдём со мной в постель. Твой муж рядом со мной покажется мерзким бородавочником.
Tu couches avec moi... et ton mari ne sera plus qu'un phacochère.
Пойдем в постель.
Allons au lit.
Пойдем в постель?
Vous venez?
Хорошо, сладкий мой, сейчас мы пойдем обратно в постель.
- Retourne te coucher.
Скоро мы пойдём в постель.
On va aller au lit.
- Пойдем в постель. - Мани?
Allons nous coucher.
Пойдём в постель.
Viens te coucher.
- Тогда пойдём в постель.
Alors, au lit.
Пойдем, я тебя уложу в постель.
Allez, viens te mettre au lit.
Ты тоже прекрасно выглядишь. Сразу пойдём в постель?
- T'as bonne mine.
Давай пойдём в постель...
Pourquoi on n'irait pas au lit...
Давай-ка пойдем наверх и уложим тебя в постель.
Et bien, montons à l'étage pour te mettre au lit.
Пойдём, вернись обратно в постель.
Allez, allez, reviens au lit.
Пойдём... пойдём в постель со мной, пожалуйста.
Viens te coucher. Viens te coucher.
Пойдём в постель?
Pourquoi tu ne viens pas au lit?
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдем внутрь 71
пойдём внутрь 44
пойдем в дом 63
пойдём в дом 36
пойдем выпьем 48
пойдём выпьем 35
пойдем выйдем 18
пойдем вниз 25
пойдём вместе 63
пойдем внутрь 71
пойдём внутрь 44
пойдем в дом 63
пойдём в дом 36
пойдем выпьем 48
пойдём выпьем 35
пойдем выйдем 18
пойдем вниз 25
в постель 92
постель 41
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
постель 41
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40