Попробуй снова Çeviri Fransızca
131 parallel translation
Ты последний из нас. Попробуй снова.
Tu es le dernier d'entre nous, essaie encore.
"Возвращайся завтра и попробуй снова"
Reviens demain soir et essaye encore
Попробуй снова, Гордон.
Essaye encore, Gordon.
Попробуй снова!
Essayez à nouveau!
Попробуй снова уснуть.
Essaie de te rendormir, bonhomme.
Вот, Бритни, возьми другой карандаш и чистый лист бумаги, и попробуй снова.
Tiens, Brittany. Voilà un nouveau crayon et une feuille vierge. Courage...
Давай, .. попробуй снова.
Allez,... essaie encore.
Напряжены. Попробуй снова.
Tu avais le trac.
А теперь попробуй снова собрать.
Oui, ça y est je comprends! Maintenant essaies de le remettre comme avant.
Попробуй снова нас закрепить.
Vois s'il y a moyen de s'y accrocher.
Попробуй снова без заикания.
Essayez encore sans bafouiller.
Попробуй снова поговорить с ним.
Tu peux encore essayer avec l'agent à l'entrée.
Нет, нет, попробуй снова.
Non, non, essaye encore.
Попробуй снова.
Essaye encore.
Хорошо, попробуй снова.
Essayez encore.
Ким, попробуй снова стать папиной дочкой...
Kim, si tu pouvais être la petite fille à papa pour encore une...
Да ладно, попробуй снова.
Essaye encore, mon beau.
Хорошо, попробуй снова. И почему бы тебе не попробовать сделать что-нибудь, что не нанесет огромный ущерб мне, нашему браку и нашей дочери и всему тому, что мы пытаемся спасти, посещая психолога?
Essaie d'une manière qui n'insulte ni ton mariage, ni ta fille, ni tout ce qu'on essaie de sauver.
Попробуй снова.
- Recommence.
Попробуй снова.
Essaie encore.
Попробуй снова, пожалуйста.
Essayez à nouveau, s'il vous plaît.
Подними руку и попробуй снова.
Levez l'arme, recommencez.
Попробуй только снова выкинуть этот фокус, и я велю Отоки дать тебе побольше моксы.
Si tu recommences, O-Toki devra encore t'appliquer du moxa.
Кажется, я поняла. Попробуйте снова.
Je vois, mon père.
Когда вам случится снова увидеть порей, попробуйте-ка ещё раз поиздеваться над ним.
Quand vous verrez des poireaux, moquez-vous-en. Ce sera tout.
Попробуй увидеть его снова и ты быстро узнаешь, кто будет жалеть.
Essaie de le revoir et tu verras ce que c'est de regretter quelque chose.
Попробуйте снова завтра.
Essayez encore demain.
Теперь, Сюзан, и вы, юная леди, попробуйте снова открыть эти двери, Я хочу, чтобы вы стояли за ними, и скажите мне, что снаружи, чтобы там не было, понятно?
Susan, et vous, jeune fille, si ces portes venaient à s'ouvrir de nouveau, je veux que vous soyez là pour me décrire tout ce que vous verrez dehors.
Попробуйте снова.
Recommencez.
Попробуйте снова.
Essayez encore.
Но там всегда кто-то должен быть Попробуйте снова.
On répond toujours à ce numéro. Réessayez.
- Попробуй снова!
Essaie encore.
Попробуй снова.
Réessaie.
Попробуйте снова, пожалуйста.
Pouvez-vous réessayer?
- Пожалуйста, попробуйте снова.
- Essayez encore.
Пожалуйста, прервитесь и попробуйте снова.
Veuillez abandonner et recommencer.
Если вы не в первый раз попробуйте снова.
Si au début ça ne marche pas, persévère.
- Попробуйте снова.
- Essayez encore.
Попробуйте снова.
Essayons encore.
Попробуйте снова.
Réessayez.
Ничего, милочка. Попробуй снова.
C'est bon, chérie.
- Попробуй покормить ее снова.
Redonne-lui le sein.
Попробуйте снова через 15 минут. "
- D'accord.
- Попробуй нажать "print" снова
Essaies en appuyant sur "réimprimer".
Попробуйте снова.
- Essayez encore.
Пожалуйста, проверьте номер и попробуйте снова.
Vérifiez le numéro.
Поэтому попробуйте снова.
Alors essayez à nouveau.
Попробуйте снова.
On va réessayer.
Попробуй снова.
- Essayez encore.
Попробуй... снова как торпеду.
Essaye le tortillement.
Эй, эта девчонка наконец-то перестала всхлипывать. Попробуй не расстраивать её снова.
La fille a enfin arrêté de chialer, faites en sorte qu'elle ne recommence pas.
снова 1997
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539
снова и снова и снова 22
снова ты 95
снова он 33
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539
снова и снова и снова 22
снова ты 95
снова он 33
снова вместе 81
снова вы 43
снова здесь 16
снова друзья 17
снова начинается 16
снова в деле 25
снова здорово 22
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
снова вы 43
снова здесь 16
снова друзья 17
снова начинается 16
снова в деле 25
снова здорово 22
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попросить 41
попробую 303
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попробуй меня остановить 20
попросить 41
попробую 303
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попробуй меня остановить 20
попрощайся 75
попроще 34
попробуй понять 33
попробовать что 32
попрошу 46
попробуй сам 31
попробуйте это 44
попробуешь 91
попроще 34
попробуй понять 33
попробовать что 32
попрошу 46
попробуй сам 31
попробуйте это 44
попробуешь 91