Попробуйте снова Çeviri Fransızca
45 parallel translation
Кажется, я поняла. Попробуйте снова.
Je vois, mon père.
Попробуйте снова завтра.
Essayez encore demain.
Теперь, Сюзан, и вы, юная леди, попробуйте снова открыть эти двери, Я хочу, чтобы вы стояли за ними, и скажите мне, что снаружи, чтобы там не было, понятно?
Susan, et vous, jeune fille, si ces portes venaient à s'ouvrir de nouveau, je veux que vous soyez là pour me décrire tout ce que vous verrez dehors.
Попробуйте снова.
Recommencez.
Попробуйте снова.
Essayez encore.
Попробуйте снова, пожалуйста.
Pouvez-vous réessayer?
Пожалуйста, прервитесь и попробуйте снова.
Veuillez abandonner et recommencer.
Если вы не в первый раз попробуйте снова.
Si au début ça ne marche pas, persévère.
- Попробуйте снова.
- Essayez encore.
Попробуйте снова.
Essayons encore.
Попробуйте снова.
Réessayez.
Попробуйте снова.
- Essayez encore.
Пожалуйста, проверьте номер и попробуйте снова.
Vérifiez le numéro.
Поэтому попробуйте снова.
Alors essayez à nouveau.
Пожалуйста, попробуйте снова.
Veuillez réessayer plus tard.
Попробуйте снова.
Essaye ça encore une fois.
Попробуйте снова!
ok
Ответ неопределённый. Попробуйте снова.
Réponse incertaine. "Recommencez."
Попробуйте снова с другой позиции
Essayez encore de les localiser.
Если Вы ошиблись при наборе пожалуйста, сбросьте вызов и попробуйте снова.
Si vous pensez que vous avez contactés ce numéro par erreur, s'il vous plaît raccrochez et essayez à nouveau.
Если вам двоим нужна минутка, идите в спальню, сделайте всё, что вам нужно, возвращайтесь и попробуйте снова, всё нормально.
Donc s'il vous faut une minute, allez dans la chambre, faire ce que vous voulez, et puis on réessayera, ça me va.
Тогда попробуйте снова.
Alors essayez encore.
Попробуйте снова.
Encore.
И минут через 15 попробуйте снова позвонить Лоретте.
Et, attends quinze minutes et réessaye d'appeler Loretta.
Попробуйте снова.
À vous.
Ладно, попробуйте снова, а я буду на операции с Ричардом и глистами, и поговорю с ним.
Okay, réessayez pendant que j'opère avec Richard et les vers,
Когда вам случится снова увидеть порей, попробуйте-ка ещё раз поиздеваться над ним.
Quand vous verrez des poireaux, moquez-vous-en. Ce sera tout.
Но там всегда кто-то должен быть Попробуйте снова.
On répond toujours à ce numéro. Réessayez.
- Пожалуйста, попробуйте снова.
- Essayez encore.
Попробуйте снова через 15 минут. "
- D'accord.
Попробуйте снова.
On va réessayer.
- Попробуйте снова.
- Réessayez.
Не попробуйте проделать это снова!
Ne recommence plus!
Попробуйте его снова и скажите ему.
Essaye encore et dis lui
Запись : пожалуйста, повесьте трубку и попробуйте позвонить снова.
Merci de raccrocher et de renouveler votre appel ultérieurement.
Пожалуйста, повесьте трубку и попробуйте позвонить снова.
Merci de raccrochez et de renouveler votre appel ultérieurement.
снова 1997
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова дома 16
снова я 50
снова и снова 539
снова вместе 81
снова и снова и снова 22
снова ты 95
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова дома 16
снова я 50
снова и снова 539
снова вместе 81
снова и снова и снова 22
снова ты 95
снова он 33
снова друзья 17
снова в деле 25
снова вы 43
снова здесь 16
снова начинается 16
снова здорово 22
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуем еще раз 129
снова друзья 17
снова в деле 25
снова вы 43
снова здесь 16
снова начинается 16
снова здорово 22
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуйте 602
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуйте 602
попробуй угадать 31
попробую 303
попробуем 320
попросить 41
попрощаться 102
попроси 66
попробовать стоило 18
попробуй как 33
попрощайся 75
попроще 34
попробую 303
попробуем 320
попросить 41
попрощаться 102
попроси 66
попробовать стоило 18
попробуй как 33
попрощайся 75
попроще 34