English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Только одно слово

Только одно слово Çeviri Fransızca

72 parallel translation
- Только одно слово, сэр.
- Rien qu'un mot, monsieur...
Только одно слово, ради Бога.
Un seul mot, pour l'amour de Dieu.
В нем только одно слово :
Elle n'a qu'un mot : "mangez".
У вас, американцев, только одно слово на устах : "Деньги, деньги, деньги".
Vous autres américains, ne pensez qu'à l'argent.
- Только одно слово.
Rien qu'un mot chuchoté!
Я скажу только одно слово.
Je vais vous toucher avec un mot.
Там было только одно слово :
Un seul mot : In Cha.
Существует только одно слово, которое ты должен помнить, для контакта с женщинами.
Il y a un seul mot à se rappeler avec les filles. Un seul mot.
Только одно слово требовалось от вас тогда.
Vous n'aviez qu'un mot à dire la première fois que nous étions là.
И только одно слово требуется теперь.
maintenant.
Только одно слово осталось.
Plus qu'un mot.
Скажи только одно слово.
Un mot, c`est tout.
Только одно слово скажу ему, господин режиссер. - Возьми каннун и сыграй одну ноту!
Monsieur le réalisateur, je lui demande de prendre le kanoune, et de jouer une seule note!
Я знаю только одно слово, которое подходит к такой красоте.
Je ne peux trouver d'autre mot pour quelque chose de si beau.
- Только одно слово.
- Juste un mot.
Только одно слово, и я вернусь туда.
Tu n'as qu'un mot à dire, et j'irai auprès d'elle.
- Мне удалось уловить только одно слово. - Какое?
- J'ai juste réussi à avoir un mot.
У меня для тебя есть только одно слово Пит :
J'ai qu'une chose à dire, Pete :
Я понял из этого только одно слово
Je n'ai rien compris à ce que vous venez de dire.
- Только одно слово.
- Un mot.
Киса Мягколапка, у меня для тебя только одно слово : "Мя-у!"
Un seul mot peut te décrire, Kitty Pattes de Velours : mi-waouh!
Это было только одно слово.
Ben, ce n'était qu'un mot.
Только одно слово предупреждения перед тем, как мы все закатаем рукава.
Juste un mot d'avertissement avant de nous remettre au travail.
Только одно слово?
Un seul mot?
Нет, только... только... только одно слово.
Non, juste... juste un mot
Если использовать только одно слово, чтобы описать Кесси, это было бы?
Si vous deviez décrire Cassie en un mot,
Там только одно слово - "сейчас".
Ça dit juste : "Maintenant".
Теперь я хочу услышать одно слово от МакГуайра. Только одно.
Je veux un renseignement de Maguire.
Я только на одно слово.
Ça ne sera pas long.
Одно только слово.
Un seul mot.
Хочешь, чтобы я сказала князю слово, одно только слово - и ты пойдешь к себе одна, проливая слезы?
Veux-tu que je dise au prince un mot, un seul mot pour que tu rentres chez toi toute seule en pleurant?
Даю слово. Ну да, только одно может меня спасти, если задержат настоящего убийцу.
Ça s'arrangera pour toi, je te le jure.
Одно неверное слово может испортить всё дело. Скажу только, что это материал для первой полосы.
Si quelqu'un entendait ça, ça pourrait tout gâcher.
Я тут только одно слово и понимаю "Рождество"... Это санскрит. Санскрит.
Je peux lire "Noel", mais le reste, c'est du Sanskrit.
У меня есть для тебя только одно слово, Джордж.
Un seul mot :
Одно только слово.
Il suffit d'un mot.
Так что, если хочешь, чтобы этот танец и вправду стал волшебным, я мог бы добыть пару запрещенных коктейлей. - Одно только твое слово.
Alors si tu que notre dance soit vraiment magique, je pourrais m'arranger pour avoir 2 cocktails sous les gradins.
Ты больше ни слова не говоришь. Ещё одно слово может только навредить.
Vous ne dites pas un mot de plus.
... или что-нибудь помешает этому представлению, я скажу сюда всего одно слово,.. ... ребенок полетит вниз, и от него останется только мокрое место.
ou si quoi que ce soit interrompt la pièce je n'ai qu'un mot à dire et le bébé tombe, berceau compris.
Но слово'Quer'пишется только с одной буквой E, не так ли?
Parce que "Quer" ( de travers ) ça s'écrit avec un seul E non?
Только скажи, одно гребаное слово.
T'as qu'un mot à dire. Un mot et on y va.
Ты только что сказал одно слово дважды в одном предложении.
T'as utilisé le même mot deux fois dans la même phrase.
Для моих глаз только. Можно, я скажу, когда Квентин уже ушел, одно слово, которое, я считаю, единственное в мире к этому подходит?
- Puis-je ajouter, puisque Quentin s'est retiré, un mot qui est à mon avis le seul qui compte désormais?
Я понял только одно слово - "диван"
Je n'ai compris qu'un mot : canapé.
А от тебя требуется только одно - дать слово, не люблю работать с пассивными созерцателями.
Tout ce que je vous demande, c'est de prendre un engagement. Je ne travaille pas avec ceux qui ont le cul entre deux chaises.
Ты только что использовал одно и тоже слово дважды.
- Non, juste deux fois le même mot.
И самое главное, одно только слово, и я буду избивать ее бейсбольной битой до бесчувственного состояния.
Mais le plus important, t'as qu'un mot à dire, et je l'éclate à coups de batte.
Еще слово, одно только слово, и от моего пения ты заснеш, и я оставлю тебя валяться в углу.
Un seul mot, juste un, je t'endors et je te laisse dans un coin.
Скажи только одно блядское слово и...
Au moindre mot...
Его мозг уже и так испытывал нехватку удовольствия когда одно только слово "челнок" вызвало реакцию нейронов пробудивших воспоминания о том, какими отстойными бывают челноки.
Son cerveau s'ennuie déjà. son cerveau stimule des neurones pour lui rappeler le pire sur les navettes.
Я позволил себе только одно религиозное слово.
Mais je me suis autorisé à prononcer un mot religieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]