Только подумай об этом Çeviri Fransızca
29 parallel translation
- У его брата большая луковая ферма на севере штата. Только подумай об этом.
Son frère a une grosse ferme à l'extérieur de la ville.
Это странно, но только подумай об этом.
C'est bizarre mais Giles, pensez-y.
Только подумай об этом.
Réfléchis-y, mec.
- Клод, только подумай об этом.
- Claude, penses-y.
Только подумай об этом.
Il ne ferait qu'être lui-même. J'aimerais que vous y réfléchissiez, Julie.
В общем, весьма забавная шутка, понимаешь, только подумай об этом.
{ \ pos ( 192,210 ) } C'est assez drôle quand on y pense.
Только подумай об этом.
Penses-y.
Только подумай об этом.
Je veux dire, penses-y.
Я имею в виду, ты только подумай об этом.
Je veux dire, penses-y.
И только подумай об этом.
Et quand tu réfléchis...
- Только подумай об этом.
- Maman! - Réfléchis-y.
- Только подумай об этом. - Нет.
- Pensez-y.
Подумай только об этом. Я так унижена.
Je me sens si humiliée!
Вы только подумайте об этом!
Imaginez.
Подумай об этом. Ты и я участвуем в битвах, о которых другие могут только мечтать.
Nous livrons des batailles que les autres ne vivront qu'en rêve.
Вы только подумайте об этом!
Réfléchissez.
Понимаешь, он ни за что не станет помо - гать ему, а даже если станет, Эдди нико - гда не согласится принять его помощь. Но попробовать стоит, разве нет? Только подумай, если отцу не понравится, то Эдди знать об этом вовсе необязательно.
Il est probablement retourné s'enterrer à Worcester pour les reste de sa vie et il n'y a rien que je puisse faire.
Дантисту, который заботится о мечтах людей, вы только подумайте об этом.
Parce que vous serez au générique de fin du film.
Только подумай об этом.
Pensez-y!
Прошу, только подумай, просто подумай об этом.
Réfléchis-y, Dean.
Только подумай об этом.
Réfléchissez-y.
Только подумай об этом.
{ \ pos ( 192,225 ) } Pensez-y.
И подумай об этом, если ты подорвешь офис в Понедельник, выжившие, возможно, будут отдыхать целую неделю, а не только в выходные в конце недели.
Et si tu y réfléchis, si tu fais péter le bureau lundi, les rescapés auront sûrement le reste de la semaine libre. Plutôt que juste le week-end.
Только подумайте об этом!
Retenez bien ça.
Все когда-нибудь умрут, Бен, вопрос только в том, какую жизнь мы проживём. Подумай об этом.
Tout le monde meurt, Ben, la question est... quel genre de vie allons-nous vivre, hein?
- Только подумайте об этом.
- Vous pensez à ce sujet.
Только подумайте об этом Если бы Бог...
Pensez-y un peu.
Только подумай об этом.
C'est horrible.
Только на самом деле подумай об этом.
Vraiment y réfléchir?
только подумай 237
только подумайте 102
подумай об этом 1170
об этом не может быть и речи 70
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не беспокойся 58
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом уже позаботились 26
только подумайте 102
подумай об этом 1170
об этом не может быть и речи 70
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не беспокойся 58
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом уже позаботились 26
об этом не беспокойтесь 28
об этом я ничего не знаю 17
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом и речь 31
об этом позже 19
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только вперед 28
только вперёд 20
об этом я ничего не знаю 17
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом и речь 31
об этом позже 19
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только вперед 28
только вперёд 20
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только ты 434
только я 526
только мы втроем 17
только не это 1058
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только ты 434
только я 526
только мы втроем 17
только не это 1058
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не тогда 47
только не сегодня 174
только недолго 48
только немного 63
только не здесь 172
только не говори 896
только мы двое 37
только мы 277
только не так 131
только из 371
только не сегодня 174
только недолго 48
только немного 63
только не здесь 172
только не говори 896
только мы двое 37
только мы 277
только не так 131
только из 371
только не я 290
только не знаю 57
только я и ты 38
только между нами 178
только и всего 526
только посмотри на них 37
только потому 1164
только не знаю 57
только я и ты 38
только между нами 178
только и всего 526
только посмотри на них 37
только потому 1164