Только посмотри на нас Çeviri Fransızca
26 parallel translation
Ты только посмотри на нас. Нам лучше вообще с ними не встречаться.
Il vaut mieux qu'ils ne voient pas ce que nous sommes devenus.
- Только посмотри на нас!
Regarde le look qu'on a!
Ты только посмотри на нас, все из себя такие взрослые.
On joue aux petits adultes.
Только посмотри на нас. Болтаем, как друзья.
Regarde-nous, on parle comme des amis.
Только посмотри на нас : парочка коварных головорезов, столкнувшихся волею судеб.
On dirait deux despérados réunis par le destin.
Ты только посмотри на нас, Бо-Бо.
Regarde-nous, Bo-Bo.
Только посмотри на нас.
Regardes-nous.
Только посмотри на нас.
Regarde nous maintenant.
Только посмотри на нас, вместе стоящих на пороге отцовства.
Regarde-nous tous les deux dans le passage vers la paternité.
- Только посмотри на нас.
Regarde-nous.
Дот, только посмотри на нас!
dot! regarde nous!
Только посмотри на нас :
On est Thelma et Louise.
Только посмотри на нас, бинтуем наружные раны, в то время как внутренности этих людей могут быть всмятку.
Regarde-nous, soignant les autres avec des pansements alors que leurs organes sont peut-être en bouillie.
Только посмотри на нас... ты ведь понимаешь, что им придётся возить нас на каталке на родительские собрания, да?
Regarde-nous... tu te rends compte qu'ils vont devoir nous rouler aux réunions parents professeurs, n'est-ce pas?
Ты только посмотри на нас
- Regarde nous.
Ты только посмотри на нас.
Enfin, regarde-nous.
Просто посмотри на меня. Ты распланировала для нас веселый вечер, а я только и могу сидеть здесь и беспокоиться по поводу клингонов.
Vous prévoyez une soirée agréable, et moi, je ne pense qu'aux Klingons.
Но только посмотри на нас!
Ce truc sur les abeilles est bizarre. Et regardez ça! On est partout.
Только посмотри на нас.
Regardez-nous.
- Да знаю. Только посмотри на нас.
Regarde-nous.
Только посмотри на нас.
Regarde-nous.
Дэнни у нас мощный, ты только на него посмотри.
Danny est si puissant. Je veux dire, regarde le.
Боже, посмотри только на нас.
regarde-nous.
Посмотри на меня, если только замечу, что ты стараешься нас обмануть своей магией, проведешь вечность в этом ящике.
Regarde moi, Si tu lève ne serait-ce que le petit doigt pour faire de la magie, Tu vas passer une éternité dans cette boîte.
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только посмотри на них 37
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотри 469
только посмотрите на них 18
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на себя 119
только посмотрите на нее 17
только посмотри на них 37
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотри 469
только посмотрите на них 18
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на себя 119
только посмотри на него 37
только посмотри на это 88
только посмотри на меня 17
посмотри на нас 263
на нас 67
на нас напали 204
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотри на это 88
только посмотри на меня 17
посмотри на нас 263
на нас 67
на нас напали 204
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только ты 434
только я 526
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только ты и я 563
только не это 1058
только ты 434
только я 526
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не говори 896
только не здесь 172
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только немного 63
только из 371
только не говори 896
только не здесь 172
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38