English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Ты такой идиот

Ты такой идиот Çeviri Fransızca

44 parallel translation
Ты такой идиот.
Tu es vraiment débile!
Я не хочу тебя обидеть, но ты такой идиот, просто дебил!
Tu es tellement aveugle, tu vois pas que... tu te fais avoir!
Неужели ты такой идиот?
Sois pas si con!
- Ты такой идиот.
- Qu'est-ce que t'es con!
Ты такой идиот, Крис.
T'es vraiment un demeuré, Chris.
О, Люк. Ты такой идиот...
Oh, Luke, tu es bête!
Почему ты такой идиот!
Peut-être que je suis bien dans le film, d'ailleurs!
О, господи! Ты такой идиот!
T'es vraiment un salaud.
Дайсон, ты такой идиот.
Dyson, t'es un idiot.
Боже, Люк, ты такой идиот.
Luke, t'es vraiment débile.
- Ты такой идиот.
- Tu es un tel crétin.
Ты такой идиот.
T'es qu'un idiot!
Прости, что ты такой идиот.
Je suis désolé que vous soyez un tel crétin.
Ты такой идиот.
Tu es un tel idiot.
Бобби, я в последнее время испытываю жуткий стресс, но не должна была срываться на тебе, за то, что ты такой идиот.
Bobby, J'ai été stressé ces derniers temps et je ne devrais pas m'en prendre à toi pour être un idiot.
Ты такой идиот.
Crétin.
Анхель, ты такой идиот.
Angel, t'es trop stupide.
Боже, ты такой идиот, это раздражает.
Tu es un tel idiot, c'est irritant.
Ты такой идиот.
T'es tellement bête.
И ты думаешь, я такой идиот, чтобы поверить в это?
Et maintenant, autre chose... Tu me crois assez carafe... Pour croire Carlos aussi ballot, hein!
Ты всё такой же идиот.
Tu agis comme un idiot.
Ты кто такой? Большой тупой долговязый идиот с идиотской причёской?
Gros naze, crétin, balourd avec ta coupe de cheveux naze et débile.
Ты такой глупый идиот.
Tu es tellement stupide.
Ты все такой же жалкий идиот, каким и был.
Toujours aussi minable à ce que je vois!
А ты кто такой, идиот? !
Et toi, qui es-tu, salaud?
Кто ты такая? А ты кто такой, идиот? !
Et toi, qui es-tu, salaud?
Нет. Я не такой идиот, каким ты меня представляешь.
Je suis pas aussi idiot que tu l'imagines.
Ты знаешь, почему ты сейчас такой идиот?
Tu sais ce qui tu rends stupide là?
Неужели ты и правда такой идиот?
Tu es vraiment... Tu es vraiment si bête? C'est...
Что ж ты за идиот такой, О'Мэлли?
Quel type de gars t'es O'malley?
- Лев! - Ты такой идиот.
- Non, qu'est-ce que...
Ты такой идиот, Генри.
- Tu es tellement stupide, Henry.
Сейчас я думаю, что ты не такой идиот, каким прикидываешься. - Мда.
- Maintenant je me rends compte que tu n'es pas si bête que tu en as l'air.
Я такой идиот. Ты когда-нибудь думал, что что-то может случиться, и ты будешь так расстроен этим, и тогда голос в твоей голове... начнет бороться с кем-то... из-за чего-то... что даже никогда не происходило, но могло произойти?
Ça t'arrive de penser qu'une chose pourrait se produire, et d'en être tout retourné, puis cette voix dans ta tête se met à s'engueuler avec quelqu'un pour quelque chose qui ne s'est jamais passé, mais le pourrait?
Ты наверно думаешь, что я такой же идиот, как все остальные.
- Tu me prends pour un idiot.
Если ты порвал с такой девушкой после какого - то фетиша в твоей заднице, Я хочу сказать, это ты идиот.
Si tu largues une nana à cause d'un labourage d'anus, c'est toi le taré, alors.
Ты такой же идиот, как и все остальные в этой вселенной.
Que vous êtes comme tous les autres idiots de l'univers? Ouais.
Ты такой идиот.
T'es vraiment un idiot.
Конечно, ты купился и покупаешь, потому что ты такой же идиот, как и она.
- Bien sûr que tu achètes, car t'es aussi imbécile qu'elle.
О того, что ты думаешь, что я такой идиот.
Que vous pensiez que je suis stupide.
- Хорошо. Теперь ты не такой крутой, не так ли, идиот?
Toujours un gros dur maintenant?
И что будет, когда ей больше не нужен будет такой идиот, как ты?
Que se passera t-il quand elle n'aura plus besoin d'un idiot comme toi?
Ты такой... идиот.
Tu es tellement stupide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]