Ты такой храбрый Çeviri Fransızca
31 parallel translation
Ты такой храбрый.
- Mais non! - Courageux!
Ты еще лейтенанта не видел, оттого ты такой храбрый.
T'as pas encore eu affaire au lieutenant, ça se voit.
Если ты такой храбрый и везучий я могу тебя озолотить.
Si vous êtes courageux et chanceux, je peux vous rendre riche.
- Ты такой храбрый, Луис!
Tu es très courageux, Louis.
Брат, ты такой храбрый - везёшь Нагуса назад в червоточину.
Tu es très courageux de ramener le Nagus dans le vortex.
Сначала, ты купил мне мороженое. Потом из холодильника выпрыгнул монстр. Ты такой храбрый.
D'abord tu m'emmènes prendre une glace, et puis je mange la glace, et puis ce monstre surgit du frigidaire et tu es si brave, tu cries'Attention, Fred!
- Раз ты такой храбрый, выходи первым.
C'est toi le héros, sors.
Ты такой храбрый, Фрэнк!
C'est mignon de ta part, Frank.
Ты такой храбрый.
Tu es tellement courageux.
Ты такой храбрый, Уоллес, мой крошеный кексик.
Oh, tu es si courageux, Wallace, ma tarte brisée.
Если ты такой храбрый, то я нет.
T'es peut-être désespéré, mais moi j'le suis pas.
"... я так горда что ты такой храбрый и защищаешь
"... je suis fière que vous ayez le courage de défendre
"... я рада, что ты такой храбрый и молюсь за тебя. "
"Votre courage me ravit et je prie pour vous."
Мальчик мой, ты такой храбрый.
Tu es si brave, mon chéri.
Ты гений! Иу, ты такой сильный! Иу, ты такой храбрый!
Tu es une source inspiration pour les autres oiseaux.
Ты такой храбрый.
Tu es si courageux!
- Ты такой храбрый.
- Tu es tellement courageux.
Ты такой храбрый.
Tu es si courageux.
Ну, тогда подари мне кольцо, раз ты такой храбрый. Хорошо.
Il te faut une alliance pour jouer au dur...
О! Ты такой храбрый!
Tu as été tellement courageux.
Ты такой храбрый, солнышко.
T'es un courageux petit garçon!
Ты такой храбрый.
Tu es très courageux.
И почти такой же храбрый, как ты.
Et il est presque aussi courageux que vous.
Пока я был в кандалах, ты был такой храбрый...
T'étais un courageux enfoiré avant.
- Ты такой храбрый.
- Quel courage.
Ты такой храбрый.
Quel courage!
Я не буду рисковать, потому что я не такой храбрый, как ты думаешь.
Je ne prendrai pas de risques, parce que je ne suis pas aussi courageuse que tu le penses.
Гаррисон, ты такой храбрый.
Tu es si courageux, ton père sera fier de toi.
Знаешь, ты такой умный, храбрый, но о женщинах вообще ничего не знаешь.
Tu es si intelligent, si courageux, et si ignorant au sujet des femmes.
Тебе было всего лишь восемь, но ты был такой храбрый.
Tu avais seulement 8 ans, mais tu étais déjà si courageux.
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95