Ты такой классный Çeviri Fransızca
45 parallel translation
Росс, ты такой классный.
T'es super.
Соседи говорят, ты такой классный в своей униформе.
Les voisins disent que tu es si beau quand tu portes l'uniforme.
Ты такой классный.
Tu es si beau.
Оу, ты такой классный отец.
Oh, tu es vraiment un bon père.
Ты такой классный!
Tu es un si bon garçon!
Ты такой классный!
Tu es tellement formidable.
- Ты такой классный! - Нет это ты классная, конфетка
C'est toi qui es extraordinaire.
- Ты такой классный. - Нет.
Tu es super.
Знаешь, ты такой классный. Ты найдешь хорошую девушку. Но это буду не я.
T'es un mec génial et tu trouveras la bonne fille, mais ce n'est pas moi.
Ты такой классный. Ты и вправду стал, не дикий.
J'avoue que... tu te révèles.
Ты такой классный!
Tu as été fantastique!
Спасибо, что ты такой классный.
Merci de ta gentillesse.
, кто-то из актеров Glee. "Ты такой классный..."
Chaque semaine, un thème, un devoir, et un acteur de Glee.
потому что ты такой классный парень.
pour être un si bon gars!
Неважно, ты такой классный.
Oh, qu'importe, t'es vraiment extra.
- Ты такой классный клавишник.
Tu es un si bon pianiste.
Потому что ты такой классный и молодой и у тебя вся жизнь впереди, а я уже вроде прожила свою.
Parce que tu es belle et jeune et tu as une vie remplie loin devant toi, et je n'ai jamais vécu ça avec une personne.
Ты такой классный.
Je te trouve trop canon.
Ты такой классный, Нейт.
Tu es tellement bien, Nate.
Ты такой классный!
Tu es génial!
Да, ты давал мне намеки всё это время, потому что ты такой классный чувак, а я так тебя огорчил. И чтобы извиниться, я представляю тебе... мое б / у джакуззи.
Tu m'as branché tout ce temps parce que t'es un mec génial, et j'ai fait un mauvais boulot en te le montrant donc pour m'excuser, je te présente... mon vieux jacuzzi.
Ты такой классный!
T'es tellement sexy!
Ты такой классный.
Ah, tu es tellement cool.
Ты такой классный.
Tu es trop cool.
Ты такой классный, что я иногда пугаюсь.
Je déteste que tu sois si doué pour ça.
Ты такой классный, когда нюхаешь кокаин.
- Je vais avoir la promotion!
И почему ты такой классный?
Comment tu peux être aussi génial?
Ты такой классный.
"Tu es si cool!"
Вот я и говорю - ты такой классный!
Ah bon?
Скажи, где ты раздобыл такой классный пояс, Базз?
D'où sors-tu ta super ceinture?
ДЖЕЙК Жаль, что папа не такой классный, как ты.
J'aimerais que mon père soit aussi cool.
Ты ведь такой классный.
Tu es si séduisant.
Ты такой классный.
- Oh, tu es génial.
Такой классной подружки невесты я еще не видел а ты... % сказал тот классный тост, и был чуть пьян. %
- la plus sexy que j'avais jamais vu. - Et toi... Tu as fait ce merveilleux toast, légèrement ivre.
А он такой классный, а ты – чудовище!
Il est incroyable, et tu es un monstre!
- Ты делаешь такой классный кофе.
- Ton café est excellent.
Если ты у нас такой классный чемпион, на фига тебе тренер лиги?
Philip Rivers part en première ronde dans toutes mes ligues d'entraînement.
Ты такой не классный!
Tu n'es vraiment pas sympa!
" ем более, что ты Ц такой классный и прикольный.
Surtout étant donné que tu es trop génial et cool?
Если ты не думаешь, что он такой классный, зачем ты заставила меня посмотреть все эти скучные фильмы?
Si tu l'aimes pas, pourquoi tu m'obliges à regarder ces navets?
Как ты позволил купить себе такой классный велосипед?
Comment t'as pu t'offrir un aussi beau vélo?
Просто я не понимаю, как ты можешь смотреть такой классный сериал и не восхищаться.
C'est juste... que je ne comprends pas comment tu peux regarder une si bonne série et ne pas t'en réjouir.
Ты там был такой классный.
- T'as été formidable!
Ты такой классный падре!
Alors c'est permis.
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой добрый 20
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой добрый 20