Я жду тебя Çeviri Fransızca
389 parallel translation
" Милая, я жду тебя в крайнем нетерпении.
Chérie, Je t'attends avec impatience.
Я жду тебя уже сутки.
Je t'attends depuis 24 heures.
Я жду тебя, чтобы позавтракать напротив магазина.
Je vous attends pour déjeuner en face du magasin.
Я жду тебя в "Ла Колиньер".
Venez, je vous attends à la Colinière.
Я жду тебя в таверне Сауфсайд в 7 : 00 вечера.
Rejoins-moi à la Taverne Southside à 19 h, ce soir.
Только не забывай, что я жду тебя каждую минуту. Я люблю тебя.
Mais n'oubliez pas que je vous attends... et que je vous aime.
Я жду тебя.
Je t'attends.
Пойду возьму. Я жду тебя на крыльце.
Je vous attends sous le porche.
Я жду тебя!
Je vous attends!
Я жду тебя.
Je vous attends.
Нет-нет, я жду тебя, буду сидеть дома целый день.
Je t'attends ici... toute la journée.
- Я жду тебя.
- Jattends!
Иди ко мне! Там холодно. Я жду тебя!
Il n'y a personne, puisque je te le dis!
Я жду тебя в машине.
Je vous attends dans la voiture.
- Тогда я жду тебя в уединенном месте.
- Non. - alors je t'attendrai dans Ie... Ie boudoir.
Поскольку ты, Бог, мой спаситель, и я жду тебя, ты покажешь своим грешникам путь.
En toi j'ai mis toute ma confiance. Tu montreras le chemin aux pécheurs.
Джанароццо, я жду тебя в пансионе "Спиранцо"...
Je t'attendrai au Hope Guesthouse.
Борщев, я жду тебя три часа.
Borchtchov! Ça fait trois heures que je t'attends.
Я жду тебя два часа.
Ca fait deux heures que j'attend.
Я жду тебя здесь в полночь.
C'est peu. Rendez-vous ici à minuit.
- Я жду тебя, Белен!
- Je t'attends, Belin!
Я жду тебя, Виссини.
- Je t'attends de pied ferme, Vizzini.
Здесь я жду тебя
C'est là, que je vous attends...
Два дня и две ночи я жду тебя, разыскиваю по всему Мадриду.
J'ai attendu 2 jours et 2 nuits. Je t'ai cherché, je t'ai laissé des messages.
- Я пока туда, а ты поторопись. Жду тебя там.
- Vite, je pourrais avoir besoin de vous.
Я жду тебя уже целую вечность!
Enfin! Je t'attends depuis une éternité.
- Я тут стою и жду только тебя.
Écoutez, monsieur, j'attends que vous vous décidiez.
Прекрасна. Я с нетерпением жду, когда тебя увидит Гарри.
Que dira Harry en vous voyant?
И ты честно верил, что после этих пяти лет я все еще жду тебя?
Tu croyais vraiment qu'après 5 ans, je t'attendrais?
- Я жду Твоего приглашения на ужин. - Я приглашал Тебя на ужин?
Viens, je te laisse m'inviter à dîner.
Ты права, однако когда-нибудь что-то такое у тебя должно появиться. Я жду.
C'est vrai, mais en attendant, il vous faut quelque chose.
- Я жду тебя.
J'attends!
- Я больше не жду тебя.
Je n'attends plus.
Не кого-то, я жду тебя.
Pas seulement quelqu'un, Je t'attendais.
- Подожди! - Жду. я по-прежнему люблю тебя.
Vous ferez ce que vous voulez, mais je vous ai aimé... je ne suis pas méchante...
Я тебя жду.
Tu viens?
Я жду от тебя упорного труда.
J'attends beaucoup de toi.
И я не жду от тебя ответных чувств.
Et je ne te demande pas de ressentir quelque chose en retour.
Хорошо, поднимайся сюда, я тебя жду.
Montez. Je vous attends.
Ты сказал 5 минут, а я уже жду тебя полчаса.
Vous aviez dit cinq minutes et j'ai attendu une demi-heure!
Я не знаю, чего он ждет от меня. Ничего я не жду от тебя.
Rien de rien.
Я тебя жду.
Je suis là.
Не ломай комедию, Том, я жду тебя уже 2 часа.
Deux heures que j'attends.
Я здесь живу и жду тебя, жду тебя ночи и дни, так долго. Ах! Я больше ничего не знаю.
Je vis ici et je t'attends je t'attends depuis des nuits, des jours depuis combien de temps, ah, je ne sais plus
Я тебя жду.
Je t'attends.
Я тебя жду внизу завтракать
On mange bientôt. Je serai en bas.
Я не жду от тебя понимания...
Je n'attends pas à ce que vous me compreniez.
И хоть и жду я тебя
Malgré tout, je me languis de toi.
Где ты был, черт тебя дери? Я уже три часа жду твоего звонка.
J'ai poireauté devant ce téléphone pendant trois heures, mon vieux.
- Я жду тебя у Скалари.
- Rendez-vousà 13 heures.
Я даю тебе день, чтобы привести в порядок свои дела. А завтра жду тебя в Бринкли-Корт.
L vous donnera aujourd'hui pour régler vos affaires en ordre, et attendre vous à Brinkley Cour demain.
я жду ребенка 28
я жду ребёнка 18
я жду 741
я жду вас 31
я жду ответа 39
я жду звонка 28
я жду с нетерпением 25
я жду не дождусь 25
я жду объяснений 16
я жду кое 41
я жду ребёнка 18
я жду 741
я жду вас 31
я жду ответа 39
я жду звонка 28
я жду с нетерпением 25
я жду не дождусь 25
я жду объяснений 16
я жду кое 41
жду тебя 94
жду тебя в машине 20
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
жду тебя в машине 20
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49