English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я жду тебя

Я жду тебя Çeviri Fransızca

389 parallel translation
" Милая, я жду тебя в крайнем нетерпении.
Chérie, Je t'attends avec impatience.
Я жду тебя уже сутки.
Je t'attends depuis 24 heures.
Я жду тебя, чтобы позавтракать напротив магазина.
Je vous attends pour déjeuner en face du magasin.
Я жду тебя в "Ла Колиньер".
Venez, je vous attends à la Colinière.
Я жду тебя в таверне Сауфсайд в 7 : 00 вечера.
Rejoins-moi à la Taverne Southside à 19 h, ce soir.
Только не забывай, что я жду тебя каждую минуту. Я люблю тебя.
Mais n'oubliez pas que je vous attends... et que je vous aime.
Я жду тебя.
Je t'attends.
Пойду возьму. Я жду тебя на крыльце.
Je vous attends sous le porche.
Я жду тебя!
Je vous attends!
Я жду тебя.
Je vous attends.
Нет-нет, я жду тебя, буду сидеть дома целый день.
Je t'attends ici... toute la journée.
- Я жду тебя.
- Jattends!
Иди ко мне! Там холодно. Я жду тебя!
Il n'y a personne, puisque je te le dis!
Я жду тебя в машине.
Je vous attends dans la voiture.
- Тогда я жду тебя в уединенном месте.
- Non. - alors je t'attendrai dans Ie... Ie boudoir.
Поскольку ты, Бог, мой спаситель, и я жду тебя, ты покажешь своим грешникам путь.
En toi j'ai mis toute ma confiance. Tu montreras le chemin aux pécheurs.
Джанароццо, я жду тебя в пансионе "Спиранцо"...
Je t'attendrai au Hope Guesthouse.
Борщев, я жду тебя три часа.
Borchtchov! Ça fait trois heures que je t'attends.
Я жду тебя два часа.
Ca fait deux heures que j'attend.
Я жду тебя здесь в полночь.
C'est peu. Rendez-vous ici à minuit.
- Я жду тебя, Белен!
- Je t'attends, Belin!
Я жду тебя, Виссини.
- Je t'attends de pied ferme, Vizzini.
Здесь я жду тебя
C'est là, que je vous attends...
Два дня и две ночи я жду тебя, разыскиваю по всему Мадриду.
J'ai attendu 2 jours et 2 nuits. Je t'ai cherché, je t'ai laissé des messages.
- Я пока туда, а ты поторопись. Жду тебя там.
- Vite, je pourrais avoir besoin de vous.
Я жду тебя уже целую вечность!
Enfin! Je t'attends depuis une éternité.
- Я тут стою и жду только тебя.
Écoutez, monsieur, j'attends que vous vous décidiez.
Прекрасна. Я с нетерпением жду, когда тебя увидит Гарри.
Que dira Harry en vous voyant?
И ты честно верил, что после этих пяти лет я все еще жду тебя?
Tu croyais vraiment qu'après 5 ans, je t'attendrais?
- Я жду Твоего приглашения на ужин. - Я приглашал Тебя на ужин?
Viens, je te laisse m'inviter à dîner.
Ты права, однако когда-нибудь что-то такое у тебя должно появиться. Я жду.
C'est vrai, mais en attendant, il vous faut quelque chose.
- Я жду тебя.
J'attends!
- Я больше не жду тебя.
Je n'attends plus.
Не кого-то, я жду тебя.
Pas seulement quelqu'un, Je t'attendais.
- Подожди! - Жду. я по-прежнему люблю тебя.
Vous ferez ce que vous voulez, mais je vous ai aimé... je ne suis pas méchante...
Я тебя жду.
Tu viens?
Я жду от тебя упорного труда.
J'attends beaucoup de toi.
И я не жду от тебя ответных чувств.
Et je ne te demande pas de ressentir quelque chose en retour.
Хорошо, поднимайся сюда, я тебя жду.
Montez. Je vous attends.
Ты сказал 5 минут, а я уже жду тебя полчаса.
Vous aviez dit cinq minutes et j'ai attendu une demi-heure!
Я не знаю, чего он ждет от меня. Ничего я не жду от тебя.
Rien de rien.
Я тебя жду.
Je suis là.
Не ломай комедию, Том, я жду тебя уже 2 часа.
Deux heures que j'attends.
Я здесь живу и жду тебя, жду тебя ночи и дни, так долго. Ах! Я больше ничего не знаю.
Je vis ici et je t'attends je t'attends depuis des nuits, des jours depuis combien de temps, ah, je ne sais plus
Я тебя жду.
Je t'attends.
Я тебя жду внизу завтракать
On mange bientôt. Je serai en bas.
Я не жду от тебя понимания...
Je n'attends pas à ce que vous me compreniez.
И хоть и жду я тебя
Malgré tout, je me languis de toi.
Где ты был, черт тебя дери? Я уже три часа жду твоего звонка.
J'ai poireauté devant ce téléphone pendant trois heures, mon vieux.
- Я жду тебя у Скалари.
- Rendez-vousà 13 heures.
Я даю тебе день, чтобы привести в порядок свои дела. А завтра жду тебя в Бринкли-Корт.
L vous donnera aujourd'hui pour régler vos affaires en ordre, et attendre vous à Brinkley Cour demain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]